Hace
años
que
sueño
Годами
я
мечтаю
Con
vivir
un
incesto
Об
инцесте
грежу,
Desde
que
vi
a
mi
mamá
С
тех
пор,
как
увидел
маму
En
calzones
grotescos.
В
нелепых
трусах.
Su
animalidad
Её
животная
природа
Bajo
un
abrigo
de
piel
Под
шубой
меховой
Esconde
un
ombligo
Скрывает
пупок,
Dulce
como
la
miel.
Сладкий,
словно
мёд.
Hay,
si
sólo
pudiera
Ах,
если
бы
только
смог
я
Conocerla
una
vez,
Познать
её
хоть
раз,
Para
nadar
en
sus
labios
Плыть
в
её
губах,
Como
un
ardiente
pez.
Словно
пылкий
карась.
No
te
aburras
mamá
Не
скучай,
мама,
Tan
sola
en
tu
cama
gris,
Одна
в
своей
серой
постели,
Ven
a
acostarte
feliz
Приди
ко
мне
счастливой,
Junto
a
mí,
junto
a
mí,
Рядом
со
мной,
рядом
со
мной,
Mamá.
Мама.
Es
la
mujer
ideal
Она
— идеальная
женщина,
Que
importa
la
sociedad,
Какое
мне
дело
до
общества,
Yo
me
declaro
normal,
Я
объявляю
себя
нормальным,
Lo
digo
con
dignidad.
Говорю
это
с
достоинством.
No
me
parece
ilegal
Не
считаю
это
незаконным,
Amar
a
quien
me
dio
la
luz,
Любить
ту,
что
дала
мне
жизнь,
Lo
mismo
hizo
Jesús,
То
же
самое
сделал
Иисус,
Al
diablo
con
la
moral.
К
чёрту
мораль.
No
te
aburras
mamá
Не
скучай,
мама,
Tan
sola
en
tu
cama
gris,
Одна
в
своей
серой
постели,
Ven
a
acostarte
feliz
Приди
ко
мне
счастливой,
Junto
a
mí,
junto
a
mí,
Рядом
со
мной,
рядом
со
мной,
Mamá.
Мама.
No
te
aburras
mamá
Не
скучай,
мама,
Tan
sola
en
tu
cama
gris,
Одна
в
своей
серой
постели,
Ven
a
acostarte
feliz
Приди
ко
мне
счастливой,
Junto
a
mí,
junto
a
mí,
Рядом
со
мной,
рядом
со
мной,
Mamá.
Мама.
Оцените перевод
1 Estoy Mal
2 Étoile Éternelle
3 Mama
4 No
5 Compagnon du ciel (duo avec Arthur H.)
6 Cenizas de Angel
7 El Ídolo
8 Yo Soy
9 Las Ratas
10 Matense Ya
11 El Muerto Vivo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.