Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Times Like These
Zeiten wie diese
I
know
you
like
when
I
wear
this
dress
Ich
weiß,
du
magst
es,
wenn
ich
dieses
Kleid
trag
I
feel
best
when
I'm
wearin'
less
Ich
fühl
mich
am
besten,
wenn
ich
weniger
trage
If
I
dye
my
hair,
bleach
blonde
Wenn
ich
meine
Haare
färbe,
hellblond
Maybe
then
I'll
turn
you
on
Vielleicht
macht
mich
das
dann
attraktiv
für
dich
Do
I
eat
what
I
want
tonight
Soll
ich
heute
essen,
wonach
mir
ist
Or
will
it
make
me
feel
less
tight?
Oder
fühl
ich
mich
dann
nicht
mehr
so
straff?
I'm
so
caught
up
in
my
head
Ich
verlier
mich
in
meinen
Gedanken
Wanna
take
back
what
I
said
Will
zurücknehmen,
was
ich
gesagt
hab
I'm
so
confused
Ich
bin
so
verwirrt
My
life
moves
faster
than
me
Mein
Leben
bewegt
sich
schneller
als
ich
Can't
feel
the
ground
beneath
my
feet,
ah
Spür
den
Boden
nicht
mehr
unter
meinen
Füßen,
ah
No
matter
what
I
try
to
do
Egal,
was
ich
auch
versuche
In
times
like
these,
it's-,
it's
how
it
has
to
be
In
Zeiten
wie
diesen
muss
es
so
sein,
so
muss
es
sein
Yeah,
how
it
has
to
be
Ja,
so
muss
es
sein
Don't
wanna
get
too
close,
I'm
scared
Will
nicht
zu
nah
rangehen,
hab
Angst
Do
you
hate
me
or
do
you
care?
Hasst
du
mich
oder
ist
dir
das
nicht
egal?
Think
about
all
the
time
I
spent
Denk
an
all
die
Zeit,
die
ich
verbracht
hab
Feeling
lost,
but
I'm
found
again
Mich
verloren
zu
fühlen,
doch
jetzt
bin
ich
gefunden
Should
I
jump
in
the
unknown?
Soll
ich
ins
Unbekannte
springen?
Or
is
it
better
to
know
how
it
unfolds?
Oder
ist's
besser
zu
wissen,
wie
es
sich
entfaltet?
Am
I
too
young
to
be
this
mad?
Bin
ich
zu
jung,
um
so
wütend
zu
sein?
Am
I
too
old
to
blame
my
dad?
Bin
ich
zu
alt,
um
meinem
Dad
die
Schuld
zu
geben?
I'm
so
confused
Ich
bin
so
verwirrt
My
life
moves
faster
than
me
Mein
Leben
bewegt
sich
schneller
als
ich
Can't
feel
the
ground
beneath
my
feet,
ah
Spür
den
Boden
nicht
mehr
unter
meinen
Füßen,
ah
No
matter
what
I
try
to
do
Egal,
was
ich
auch
versuche
In
times
like
these,
it's-,
it's
how
it
has
to
be
In
Zeiten
wie
diesen
muss
es
so
sein,
so
muss
es
sein
It's
not
my
fate
in
the
end
Ist
nicht
mein
Schicksal
am
Ende
Let
go
of
all
that
could
have
been,
ah
Lass
los
von
allem,
was
hätte
sein
können,
ah
No
matter
what
I
try
to
do
Egal,
was
ich
auch
versuche
In
times
like
these,
it's-,
it's
how
it
has
to
be
In
Zeiten
wie
diesen
muss
es
so
sein,
so
muss
es
sein
Yeah,
how
it
has
to
be
Ja,
so
muss
es
sein
Head
out
the
window,
my
song
on
the
radio
Kopf
aus
dem
Fenster,
mein
Lied
im
Radio
Head
out
the
window,
let's
see
how
far
I'll
go
Kopf
aus
dem
Fenster,
mal
sehn,
wie
weit
ich
komm
Head
out
the
window,
my
song
on
the
radio
Kopf
aus
dem
Fenster,
mein
Lied
im
Radio
Head
out
the
window,
let's
see
how
far
I'll
go
Kopf
aus
dem
Fenster,
mal
sehn,
wie
weit
ich
komm
I'm
so
confused
Ich
bin
so
verwirrt
I'm
so
confused
Ich
bin
so
verwirrt
My
life
moves
faster
than
me
Mein
Leben
bewegt
sich
schneller
als
ich
Can't
feel
the
ground
beneath
my
feet,
ah
Spür
den
Boden
nicht
mehr
unter
meinen
Füßen,
ah
No
matter
what
I
try
to
do
Egal,
was
ich
auch
versuche
In
times
like
these,
it's-,
it's
how
it
has
to
be
In
Zeiten
wie
diesen
muss
es
so
sein,
so
muss
es
sein
It's
not
my
fate
in
the
end
Ist
nicht
mein
Schicksal
am
Ende
Let
go
of
all
that
could
have
been,
ah
Lass
los
von
allem,
was
hätte
sein
können,
ah
No
matter
what
I
try
to
do
Egal,
was
ich
auch
versuche
In
times
like
these,
it's-,
it's
how
it
has
to
be
In
Zeiten
wie
diesen
muss
es
so
sein,
so
muss
es
sein
Yeah,
how
it
has
to
be
Ja,
so
muss
es
sein
Head
out
the
window
Kopf
aus
dem
Fenster
Head
out
the
window,
let's
see
how
far
I'll
go
Kopf
aus
dem
Fenster,
mal
sehn,
wie
weit
ich
komm
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Addison Rae, Elvira Anderfjärd, Luka Kloser
Альбом
Addison
дата релиза
06-06-2025
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.