Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Schon
wieder
hab
ich
mich
verlaufen
Снова
я
заблудился
In
diesem
scheiß
Labyrinth
В
этом
чёртовом
лабиринте
Find
den
Weg
nicht
mehr
nach
draußen
nur
Gott
weiß
noch
wohin
Не
найти
пути
назад,
только
Бог
знает
где
я
Part
1 (BOZZA):
Часть
1 (BOZZA):
Hier
oben
wirkt
alles
so
weit
entfernt
Здесь
вверху
всё
кажется
таким
далёким
Neben
all
dem
Straßenlärm
Среди
уличного
шума
Ist
selbst
die
lauteste
Musik
einfach
zu
leise
Даже
самая
громкая
музыка
слишком
тиха
So
verschieden
wir
auch
sind
Какими
бы
разными
мы
ни
были
Egal
wie
sehr
wir
streiten
Как
бы
ни
спорили
Am
Ende
meinen
wir
beide
das
Gleiche
В
конце
мы
оба
думаем
об
одном
Ich
fliege
über
Betten
Я
лечу
над
кроватями
Stolper
über
leere
Flaschen
Спотыкаюсь
о
пустые
бутылки
Du
hast
mich
festgehalten
doch
ich
hab
mich
gehen
lassen
Ты
держал
меня,
но
я
себя
отпустил
Wie
viele
Fehler
kann
man
noch
in
seinem
Leben
machen
Сколько
ещё
ошибок
можно
совершить
в
жизни
Ohne
sein
Leben
zu
hassen
Чтобы
не
возненавидеть
её
So
viel
Qualm
ich
droh
fast
schon
zu
ersticken
Столько
дыма,
я
почти
задыхаюсь
So
viel
Vodka
ich
droh
fast
schon
zu
ertrinken
Столько
водки,
я
почти
тону
Ich
droh
fast
schon
zu
erblinden
Я
почти
теряю
зрение
Manchmal
muss
man
sich
verlaufen
um
sich
dann
zu
finden
Иногда
надо
потеряться,
чтобы
найти
себя
Schon
wieder
hab
ich
mich
verlaufen
Снова
я
заблудился
In
diesem
scheiß
Labyrinth
В
этом
чёртовом
лабиринте
Find
den
Weg
nicht
mehr
nach
draußen
nur
Gott
weiß
noch
wohin
Не
найти
пути
назад,
только
Бог
знает
где
я
Kam
vom
Regen
in
die
Traufe
Из
огня
да
в
полымя
All
das
Grau
macht
mich
blind
Вся
эта
серая
мгла
ослепляет
Bitte
schicke
mir
ein
Zeichen
das
mir
zeigt
wer
ich
bin
Пошли
мне
знак,
чтобы
я
понял,
кто
я
Und
ich
frag
in
fremden
Betten
wann
И
я
спрашиваю
в
чужих
кроватях,
когда
Mich
hier
irgendjemand
retten
kann
Кто-нибудь
сможет
меня
спасти
Gefangen
in
meim'
Labyrinth
Заперт
в
своём
лабиринте
Und
ich
frag
in
fremden
Betten
wann
И
я
спрашиваю
в
чужих
кроватях,
когда
Mich
hier
irgendjemand
retten
kann
Кто-нибудь
сможет
меня
спасти
Dass
ich
den
Ausgang
bald
find
Что
скоро
найду
выход
Aus
meinem
Labyrinth
Из
моего
лабиринта
Part
2 (ADEL):
Часть
2 (ADEL):
Sie
bauen
Pyramiden
aus
Champagnergläsern
Они
строят
пирамиды
из
бокалов
Taumeln
hin
und
her
und
werden
langsam
Seekrank
Шатаются
туда-сюда,
и
их
тошнит
Hab
keinen
Überblick
im
Chaos
Я
теряюсь
в
этом
хаосе
Flieg
den
Düsenjet
im
Slalom
Лечу
на
реактивном
самолёте
зигзагами
So
langsam
braucht
mein
Kopf
ein'
Kammerjäger
Моей
голове
уже
нужен
дезинсектор
Ich
weiß
schon
lang
nicht
mehr
wohin
die
Reise
geht
Я
давно
не
знаю,
куда
идёт
этот
путь
Schon
wieder
hab
ich
mich
verlaufen
Снова
я
заблудился
In
diesem
scheiß
Labyrinth
В
этом
чёртовом
лабиринте
Find
den
Weg
nicht
mehr
nach
draußen
nur
Gott
weiß
noch
wohin
Не
найти
пути
назад,
только
Бог
знает
где
я
Kam
vom
Regen
in
die
Traufe
Из
огня
да
в
полымя
All
das
Grau
macht
mich
blind
Вся
эта
серая
мгла
ослепляет
Bitte
schicke
mir
ein
Zeichen
das
mir
zeigt
wer
ich
bin
Пошли
мне
знак,
чтобы
я
понял,
кто
я
Und
ich
frag
in
fremden
Betten
wann
(wann)
И
я
спрашиваю
в
чужих
кроватях,
когда
(когда)
Mich
hier
irgendjemand
retten
kann
Кто-нибудь
сможет
меня
спасти
Gefangen
in
meim'
Labyrinth
Заперт
в
своём
лабиринте
Und
ich
frag
in
fremden
Betten
wann
(wann)
И
я
спрашиваю
в
чужих
кроватях,
когда
(когда)
Mich
hier
irgendjemand
retten
kann
Кто-нибудь
сможет
меня
спасти
Dass
ich
den
Ausgang
bald
find
Что
скоро
найду
выход
Aus
meinem
Labyrinth
Из
моего
лабиринта
Wieviele
Fehler
kann
man
noch
in
seinem
Leben
machen
Сколько
ещё
ошибок
можно
совершить
в
жизни
Aus
meinem
Labyrinth
Из
моего
лабиринта
Ohne
sein
Leben
zu
hassen
Чтобы
не
возненавидеть
её
Aus
meinem
Labyrinth
Из
моего
лабиринта
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexander Zuckowski, Karolina Schrader, Bojan Ivetic, Yanek Staerk, Adel El Tawil
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.