Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abandonne
Verlass mich nicht
On
est
bien
tous
les
deux
Es
ist
schön
mit
uns
beiden
Ce
qu'on
est
bien
tous
les
deux
Wie
schön
es
mit
uns
beiden
ist
Ça
durera
pas
longtemps
Es
wird
nicht
lange
dauern
Je
vais
comme
d'habitude
Ich
werde
wie
immer
Le
gâcher
le
moment
Den
Moment
ruinieren
Tu
soupires,
me
supportes
Du
seufzt,
erträgst
mich
Tu
endures
toute
sorte
Du
erträgst
alle
möglichen
De
reproches
insensés
Unsinnigen
Vorwürfe
Dans
mes
larmes,
la
raison
In
meinen
Tränen
ist
die
Vernunft
S'est
noyée,
ce
matin
Heute
Morgen
ertrunken
Je
connais
qu'une
saison
Ich
kenne
nur
eine
Jahreszeit
C'est
l'hiver,
c'est
l'hiver
Es
ist
Winter,
es
ist
Winter
J'me
repasse
la
même
scène
Ich
spiele
mir
immer
wieder
dieselbe
Szene
vor
C'était
bien
moi
le
problème
Ich
war
wirklich
das
Problem
Comme
toujours
j'ai
peur
que
l'on
me
laisse
Wie
immer
habe
ich
Angst,
verlassen
zu
werden
Fais
pas
comme
ces
autres
qui
disparaissent
Tu
nicht
wie
die
anderen,
die
verschwinden
Je
fais
comme
je
peux,
c'est
vrai,
tu
sais
Ich
tue,
was
ich
kann,
es
ist
wahr,
du
weißt
es
J'fais
de
mon
mieux
Ich
gebe
mein
Bestes
J'espère
que
tu
me
pardonnes,
j'donne
tout
de
moi
Ich
hoffe,
du
verzeihst
mir,
ich
gebe
alles
von
mir
J'espère
que
tu
me
pardonnes,
m'abandonne
pas
Ich
hoffe,
du
verzeihst
mir,
verlass
mich
nicht
Pourvu
que
tu
me
pardonnes,
j'donne
tout
de
moi
Ich
hoffe,
du
verzeihst
mir,
ich
gebe
alles
von
mir
Dis-le
que
tu
me
pardonnes,
m'abandonne
pas
Sag
mir,
dass
du
mir
verzeihst,
verlass
mich
nicht
J'pèse
pas
lourd,
comme
une
feuille
Ich
wiege
nicht
viel,
wie
ein
Blatt
Dans
le
vent
esseulée
Im
Wind,
einsam
J't'ai
blessé,
mon
amour
Ich
habe
dich
verletzt,
meine
Liebe
J'me
perds
dans
mes
détours
Ich
verliere
mich
in
meinen
Umwegen
Les
réponses,
j'les
ai
pas
Die
Antworten
habe
ich
nicht
J'te
supplie
et
j'm'insuporte
Ich
flehe
dich
an
und
ertrage
mich
selbst
nicht
Le
passé,
c'est
des
portes
Die
Vergangenheit,
das
sind
Türen
Mais
les
miennes
sont
fermées
Aber
meine
sind
verschlossen
J'fais
la
guerre,
ou
la
gueule
Ich
führe
Krieg
oder
schmolle
J'suis
pas
fière,
j'me
sens
seule
Ich
bin
nicht
stolz,
ich
fühle
mich
allein
Coulent
mes
larmes
à
foison
Meine
Tränen
fließen
in
Strömen
Sur
mes
joues,
mes
chansons
Über
meine
Wangen,
meine
Lieder
Je
sais
bien,
c'est
pas
toi
Ich
weiß,
du
bist
es
nicht
C'est
à
moi
de
faire
mon
chemin
Ich
muss
meinen
eigenen
Weg
gehen
Comme
toujours
j'ai
peur
que
l'on
me
laisse
Wie
immer
habe
ich
Angst,
verlassen
zu
werden
Fais
pas
comme
ces
autres
qui
disparaissent
Tu
nicht
wie
die
anderen,
die
verschwinden
Je
fais
comme
je
peux,
c'est
vrai,
tu
sais
Ich
tue,
was
ich
kann,
es
ist
wahr,
du
weißt
es
J'fais
de
mon
mieux
Ich
gebe
mein
Bestes
J'espère
que
tu
me
pardonnes,
j'donne
tout
de
moi
Ich
hoffe,
du
verzeihst
mir,
ich
gebe
alles
von
mir
J'espère
que
tu
me
pardonnes,
m'abandonne
pas
Ich
hoffe,
du
verzeihst
mir,
verlass
mich
nicht
Pourvu
que
tu
me
pardonnes,
j'donne
tout
de
moi
Ich
hoffe,
du
verzeihst
mir,
ich
gebe
alles
von
mir
Dis-le
que
tu
me
pardonnes,
m'abandonne
pas
Sag
mir,
dass
du
mir
verzeihst,
verlass
mich
nicht
(Dis-le
que
tu
me
pardonnes,
m'abandonne
pas)
(Sag
mir,
dass
du
mir
verzeihst,
verlass
mich
nicht)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antoine Blond, Sandra Nicolle, Nino Vella, Vincent Brion, Barbara Pievic
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.