Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pierre, feuille, papier, ciseaux
Rock, Paper, Scissors
L'enfant
terrible
a
les
bras
écorchés
par
les
ronces
The
troubled
child
has
arms
scratched
by
brambles
Il
n'a
pas
peur
de
l'orage,
sur
sa
route
tous
les
feux
sont
oranges
He's
not
afraid
of
the
storm,
all
the
lights
on
his
path
are
orange
Lui
fais
pas
la
morale,
il
sait
déjà
qu'il
n'a
pas
raison
Don't
preach
to
him,
he
already
knows
he's
wrong
La
pluie
plaque
ses
cheveux
sur
son
front
The
rain
plasters
his
hair
to
his
forehead
Il
a
compris
qu'il
dérange
He
understands
that
he's
a
disturbance
Tu
vois
qui
c'est,
tu
connais
pas
son
nom
You
see
who
he
is,
you
don't
know
his
name
Derrière
lui,
quelques
années
d'errance
Behind
him,
a
few
years
of
wandering
Il
parle
peu,
ça
l'arrange,
les
gens
disent
qu'il
a
un
truc
He
doesn't
talk
much,
it
suits
him,
people
say
he's
got
something
Il
s'enregistre
tout
seul
et
fait
des
hits
He
records
himself
alone
and
makes
hits
Il
n'a
pas
peur
de
l'autotune
He's
not
afraid
of
autotune
Un
peu
dragueur,
des
vues
sur
ta
copine
A
bit
of
a
flirt,
has
his
eye
on
your
girlfriend
Des
tics
nerveux
à
cause
de
la
fatigue
Nervous
tics
because
of
fatigue
À
cause
de
la
fatigue
Because
of
fatigue
Il
sait
pas
encore
si
c'est
une
mixtape
ou
un
album
He
doesn't
know
yet
if
it's
a
mixtape
or
an
album
Il
a
tout
écrit
sur
son
téléphone
He
wrote
everything
on
his
phone
Un
rêveur
oublié
dans
la
cour
de
l'école
A
dreamer
forgotten
in
the
schoolyard
Dans
la
cour
de
l'école
In
the
schoolyard
Il
fait
ses
instrus
tout
seul,
des
fois
il
en
cherche
sur
YouTube
He
makes
his
own
instrumentals,
sometimes
he
looks
for
them
on
YouTube
Il
aime
faire
l'amour
en
douceur,
mais
elle
préfère
quand
il
est
dur
He
likes
to
make
love
gently,
but
she
prefers
it
when
he's
rough
Tout
l'monde
reprend
ses
expressions
sans
l'créditer
Everyone
uses
his
expressions
without
crediting
him
Il
s'met
à
l'ombre
pour
méditer
He
sits
in
the
shade
to
meditate
Il
sait
qu'si
demain
il
part
la
Terre
continuera
d'tourner
He
knows
that
if
he
leaves
tomorrow,
the
Earth
will
keep
turning
N'effrite
pas
d'beuh
mais
broie
du
noir
Doesn't
crumble
weed
but
grinds
darkness
Dort
comme
un
loir,
les
yeux
gonflés
Sleeps
like
a
log,
swollen
eyes
N'effrite
pas
d'beuh
mais
broie
du
noir
Doesn't
crumble
weed
but
grinds
darkness
Dort
comme
un
loir,
les
yeux
gonflés
Sleeps
like
a
log,
swollen
eyes
Sur
ce
qu'il
fait
il
n'a
aucun
recul
He
has
no
perspective
on
what
he
does
Personne
à
qui
s'identifier,
c'est
con
No
one
to
identify
with,
it's
stupid
C'est
quand
t'as
soif
qu'approche
la
canicule
It's
when
you're
thirsty
that
the
heatwave
approaches
Toujours
bien
caché
derrière
l'miroir
sans
tain
Always
well
hidden
behind
the
one-way
mirror
Il
aime
ses
potes
mais
concurrence
avec
He
loves
his
friends
but
competes
with
them
Il
boycotte
son
k-way
même
sous
une
grosse
averse
He
boycotts
his
raincoat
even
in
a
downpour
Du
sexe
sans
capote,
il
est
en
stress
après
Sex
without
a
condom,
he's
stressed
afterwards
Sa
copine
qui
avorte,
il
sait
pas
s'il
regrette
His
girlfriend
who
has
an
abortion,
he
doesn't
know
if
he
regrets
it
Un
couteau
dans
la
poche
car
par-ici
ça
craint
A
knife
in
his
pocket
because
it's
dangerous
around
here
Le
logo
Lacoste
sur
la
plupart
d'ses
fringues
The
Lacoste
logo
on
most
of
his
clothes
Dans
sa
sacoche,
toute
sa
petite
vie
elle
tient
In
his
bag,
his
whole
little
life
fits
Tout
sa
petite
vie
elle
tient...
His
whole
little
life
fits...
Pierre,
feuille,
papier,
ciseaux
et
je
tombe
du
radeau
Rock,
paper,
scissors
and
I
fall
from
the
raft
L'enfant
de
Columbine
est
au
pied
des
montagnes
The
Columbine
child
is
at
the
foot
of
the
mountains
Pierre,
feuille,
papier,
ciseaux
et
je
tombe
du
radeau
Rock,
paper,
scissors
and
I
fall
from
the
raft
L'enfant
de
Columbine
est
au
pied
des
montagnes
The
Columbine
child
is
at
the
foot
of
the
mountains
Rien
n'a
changé,
il
est
juste
à
la
mode
Nothing
has
changed,
he's
just
fashionable
Il
démarre
sa
journée
sur
un
thé
à
la
menthe
He
starts
his
day
with
a
mint
tea
Avec
l'équipe,
à
la
vie
à
la
mort
With
the
crew,
to
life
to
death
Son
padre
qui
attend
d'avoir
l'tiercé
dans
l'ordre
His
dad
waiting
to
get
the
trifecta
in
order
Tout
son
Gucci
vient
d'un
souk
à
Rabat
All
his
Gucci
comes
from
a
souk
in
Rabat
Elle
lui
dit
qu'elle
est
bien
dans
ses
bras
She
tells
him
she
feels
good
in
his
arms
Il
a
unfollow
Kylie
pour
Kendall
He
unfollowed
Kylie
for
Kendall
J'espère
qu'elle
ne
lui
en
voudra
pas
I
hope
she
won't
hold
it
against
him
Pierre,
feuille,
papier,
ciseaux
et
je
tombe
du
radeau
Rock,
paper,
scissors
and
I
fall
from
the
raft
L'enfant
de
Columbine
est
au
pied
des
montagnes
The
Columbine
child
is
at
the
foot
of
the
mountains
Pierre,
feuille,
papier,
ciseaux
et
je
tombe
du
radeau
Rock,
paper,
scissors
and
I
fall
from
the
raft
L'enfant
de
Columbine
est
au
pied
des
montagnes
The
Columbine
child
is
at
the
foot
of
the
mountains
Pierre,
feuille,
papier,
ciseaux
et
je
tombe
du
radeau
Rock,
paper,
scissors
and
I
fall
from
the
raft
L'enfant
de
Columbine
est
au
pied
des
montagnes
The
Columbine
child
is
at
the
foot
of
the
mountains
Pierre,
feuille,
papier,
ciseaux
et
je
tombe
du
radeau
Rock,
paper,
scissors
and
I
fall
from
the
raft
L'enfant
de
Columbine
est
au
pied
des
montagnes
The
Columbine
child
is
at
the
foot
of
the
mountains
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lucas Taupin, Lucas Chaput, Bastien Doremus, Julien Gerara
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.