Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comment
s'est
terminée
la
soirée?
Wie
ist
der
Abend
geendet?
Y'a
des
choses
que
j'ai
oubliées
An
manche
Dinge
kann
ich
mich
nicht
erinnern.
Est-ce
que
j'ai
fini
dans
ses
bras?
Bin
ich
in
seinen
Armen
gelandet?
J'sais
pas
Ich
weiß
es
nicht.
J'pouvais
pas
le
quitter
des
yeux
Ich
konnte
meine
Augen
nicht
von
ihm
lassen.
J'ai
découvert
un
nouveau
jeu
Ich
habe
ein
neues
Spiel
entdeckt.
Est-ce
que
j'ai
pas
un
peu
trop
bu?
Habe
ich
vielleicht
ein
bisschen
zu
viel
getrunken?
J'sais
plus
Ich
weiß
es
nicht
mehr.
Nos
regards
se
croisent
Unsere
Blicke
treffen
sich.
Est-ce
que
tu
crois
qu'on
a
tort?
Glaubst
du,
wir
liegen
falsch?
J'crois
que
j'suis
en
retard,
Ich
glaube,
ich
bin
spät
dran,
Je
contrôle
plus
mon
corps
ich
kontrolliere
meinen
Körper
nicht
mehr.
Mais
est-ce
que
toi
t'es
d'accord?
Aber
bist
du
einverstanden?
Est-ce
que
c'est
toi
qui
me
fait
vibrer,
qui
me
fait,
cet
effet?
Bist
du
es,
der
mich
zum
Vibrieren
bringt,
der
mir
diesen
Effekt
verleiht?
J'sais
que
c'est
toi
qu'je
veux,
Ich
weiß,
dass
ich
dich
will,
Tant
mieux
qu'je
veux,
umso
besser,
dass
ich
dich
will.
Est-ce
qu'on
peut?
Ist
es
uns
erlaubt?
Dis-moi
pourquoi
t'es
aussi
beau
Sag
mir,
warum
du
so
schön
bist.
J'ai
envie
de
me
coller
sur
ta
peau
Ich
möchte
mich
an
deine
Haut
schmiegen.
Est-ce
que
tu
crois
qu'on
devrait
pas?
Glaubst
du,
wir
sollten
das
nicht
tun?
J'sais
pas
(j'sais
pas)
Ich
weiß
es
nicht
(ich
weiß
es
nicht).
Tu
crois
qu'j'imagine
trop
d'histoires?
Glaubst
du,
ich
male
mir
zu
viele
Geschichten
aus?
Je
devrais
peut
être
arrêter
de
boire
Ich
sollte
vielleicht
aufhören
zu
trinken.
Mais
je
pense
qu'on
devrait
rentrer
chez
moi,
ce
soir
(ce
soir)
Aber
ich
denke,
wir
sollten
heute
Abend
zu
mir
nach
Hause
gehen
(heute
Abend).
Nos
regards
se
croisent,
est-ce
que
tu
crois
qu'on
a
tort?
Unsere
Blicke
treffen
sich,
glaubst
du,
wir
liegen
falsch?
J'crois
que
j'suis
en
retard,
je
contrôle
plus
mon
corps
Ich
glaube,
ich
bin
spät
dran,
ich
kontrolliere
meinen
Körper
nicht
mehr.
Mais
je
sais
que
toi
t'es
d'accord
Aber
ich
weiß,
dass
du
einverstanden
bist.
Est-ce
que
c'est
toi
qui
me
fait
vibrer,
Bist
du
es,
der
mich
zum
Vibrieren
bringt,
Qui
me
fait,
cet
effet?
der
mir
diesen
Effekt
verleiht?
J'sais
que
c'est
toi
qu'je
veux,
Ich
weiß,
dass
ich
dich
will,
Tant
mieux
qu'je
veux,
umso
besser,
dass
ich
dich
will.
Est-ce
qu'on
peut?
Ist
es
uns
erlaubt?
Toi
dis
moi
ce
dont
t'as
envie
Sag
mir,
wonach
du
dich
sehnst.
Dis
moi
que
c'est
moi
dont
t'as
envie
Sag
mir,
dass
ich
es
bin,
nach
der
du
dich
sehnst.
Toi
dis
moi
ce
dont
t'as
envie
Sag
mir,
wonach
du
dich
sehnst.
Dis
moi
que
c'est
moi
dont
t'as
envie
Sag
mir,
dass
ich
es
bin,
nach
der
du
dich
sehnst.
Est-ce
que
c'est
toi
qui
me
fait
vibrer,
qui
me
fait,
cet
effet?
Bist
du
es,
der
mich
zum
Vibrieren
bringt,
der
mir
diesen
Effekt
verleiht?
J'sais
que
c'est
toi
qu'je
veux,
Ich
weiß,
dass
ich
dich
will,
Tant
mieux
qu'je
veux,
umso
besser,
dass
ich
dich
will.
Est-ce
qu'on
peut?
Ist
es
uns
erlaubt?
Est-ce
que
c'est
toi
qui
me
fait
vibrer,
qui
me
fait,
cet
effet?
Bist
du
es,
der
mich
zum
Vibrieren
bringt,
der
mir
diesen
Effekt
verleiht?
J'sais
que
c'est
toi
qu'je
veux,
Ich
weiß,
dass
ich
dich
will,
Tant
mieux
qu'je
veux,
umso
besser,
dass
ich
dich
will.
Est-ce
qu'on
peut?
Ist
es
uns
erlaubt?
Toi
dis
moi
ce
dont
t'as
envie
Sag
mir,
wonach
du
dich
sehnst.
Dis
moi
que
c'est
moi
dont
t'as
envie
Sag
mir,
dass
ich
es
bin,
nach
der
du
dich
sehnst.
Toi
dis
moi
ce
dont
t'as
envie
Sag
mir,
wonach
du
dich
sehnst.
Dis
moi
que
c'est
moi
dont
t'as
envie
Sag
mir,
dass
ich
es
bin,
nach
der
du
dich
sehnst.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Black, Kelis Rogers, Pauline Lopez De Ayora, Florent Biolchini, Anne Peichert
Альбом
grandir
дата релиза
25-08-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.