Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
le toit du monde (Version solo)
Das Dach der Welt (Soloversion)
J'étais
perdue
dans
la
plaine
Ich
war
verloren
in
der
Ebene,
Des
histoires
d'avant
me
reviennent
Geschichten
von
früher
kommen
mir
wieder
in
den
Sinn.
Moi
j'aimerais
tout
oublier
Ich
möchte
alles
vergessen,
L'âme
et
le
cœur
enfin
légers
Seele
und
Herz
endlich
leicht.
Vole
au-dessus
des
buildings
Fliege
über
die
Gebäude,
Mon
avenir
se
dessine
Meine
Zukunft
zeichnet
sich
ab.
Dis
comment
tout
recommencer
Sag,
wie
soll
man
alles
neu
beginnen,
Le
chemin
on
me
l'a
pas
montré
Den
Weg
hat
man
mir
nicht
gezeigt.
Des
déserts,
des
avalanches
Wüsten,
Lawinen,
Qui
me
relève
si
je
flanche
Wer
hilft
mir
auf,
wenn
ich
schwanke?
Une
flamme
dans
le
cœur
Eine
Flamme
im
Herzen,
Étincelle
dans
tes
yeux
Ein
Funkeln
in
deinen
Augen.
Dans
le
bruit
des
moteurs
Im
Lärm
der
Motoren
On
s'enfuit
tous
les
deux
Fliehen
wir
beide.
Perchée
avec
toi
sur
le
toit
du
monde
Mit
dir
auf
dem
Dach
der
Welt,
J'ai
l'immensité
au
bout
des
doigts
Habe
ich
die
Unendlichkeit
in
meinen
Fingerspitzen.
Et
si
cette
vie-là
n'est
pas
assez
grande
Und
wenn
dieses
Leben
nicht
groß
genug
ist,
Vers
l'ailleurs
on
recommencera
Beginnen
wir
woanders
neu.
Vers
l'ailleurs
on
recommencera
Beginnen
wir
woanders
neu.
Dans
nos
regards,
dans
nos
gestes
In
unseren
Blicken,
in
unseren
Gesten,
Cœur
en
fusion,
maladresse
Herz
in
Glut,
Ungeschicklichkeit.
Y
a
des
millions
de
mots
qui
restent
Es
bleiben
Millionen
von
Worten,
Dans
la
peau,
des
réflexes
In
der
Haut,
Reflexe.
On
connu
les
tempêtes
Wir
haben
Stürme
erlebt,
Près
des
verres,
les
aggressions
Nahe
Gläsern,
die
Aggressionen.
Y
aura
plus
jamais
d'hivers
Es
wird
nie
mehr
Winter
geben,
De
fausses
promesses,
des
illusions
Keine
falschen
Versprechungen,
keine
Illusionen.
Sur
tes
épaules
tout
est
plus
beau
Auf
deinen
Schultern
ist
alles
schöner,
Ça
me
rapproche
des
étoiles
Es
bringt
mich
den
Sternen
näher.
Plus
de
passé,
tout
est
possible
Keine
Vergangenheit
mehr,
alles
ist
möglich,
J'suis
invincible
dans
tes
bras
Ich
bin
unbesiegbar
in
deinen
Armen.
Une
flamme
dans
le
cœur
Eine
Flamme
im
Herzen,
Étincelle
dans
tes
yeux
Ein
Funkeln
in
deinen
Augen.
Dans
le
bruit
des
moteurs
Im
Lärm
der
Motoren
On
s'enfuit
tous
les
deux
Fliehen
wir
beide.
Perchée
avec
toi
sur
le
toit
du
monde
Mit
dir
auf
dem
Dach
der
Welt,
J'ai
l'immensité
au
bout
des
doigts
Habe
ich
die
Unendlichkeit
in
meinen
Fingerspitzen.
Et
si
cette
vie-là
n'est
pas
assez
grande
Und
wenn
dieses
Leben
nicht
groß
genug
ist,
Vers
l'ailleurs
on
recommencera
Beginnen
wir
woanders
neu.
Vers
l'ailleurs
on
recommencera
Beginnen
wir
woanders
neu.
Viens
on
part
ailleur
où
le
vent
nous
mènent
Komm,
wir
gehen
dorthin,
wo
der
Wind
uns
hinführt,
Viens
on
suis
nos
rêves,
loin
de
nos
dilemmes
Komm,
wir
folgen
unseren
Träumen,
fernab
unserer
Dilemmata.
Perchée
avec
toi
sur
le
toit
du
monde
Mit
dir
auf
dem
Dach
der
Welt,
J'ai
l'immensité
au
bout
des
doigts
Habe
ich
die
Unendlichkeit
in
meinen
Fingerspitzen.
Et
si
cette
vie-là
n'est
pas
assez
grande
Und
wenn
dieses
Leben
nicht
groß
genug
ist,
Vers
l'ailleurs
on
recommencera
Beginnen
wir
woanders
neu.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sandra Nicolle, Vincha
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.