Adeline Lovo - le toit du monde (Version solo) - перевод текста песни на немецкий

le toit du monde (Version solo) - Adeline Lovoперевод на немецкий




le toit du monde (Version solo)
Das Dach der Welt (Soloversion)
J'étais perdue dans la plaine
Ich war verloren in der Ebene,
Des histoires d'avant me reviennent
Geschichten von früher kommen mir wieder in den Sinn.
Moi j'aimerais tout oublier
Ich möchte alles vergessen,
L'âme et le cœur enfin légers
Seele und Herz endlich leicht.
Vole au-dessus des buildings
Fliege über die Gebäude,
Mon avenir se dessine
Meine Zukunft zeichnet sich ab.
Dis comment tout recommencer
Sag, wie soll man alles neu beginnen,
Le chemin on me l'a pas montré
Den Weg hat man mir nicht gezeigt.
Des déserts, des avalanches
Wüsten, Lawinen,
Qui me relève si je flanche
Wer hilft mir auf, wenn ich schwanke?
Une flamme dans le cœur
Eine Flamme im Herzen,
Étincelle dans tes yeux
Ein Funkeln in deinen Augen.
Dans le bruit des moteurs
Im Lärm der Motoren
On s'enfuit tous les deux
Fliehen wir beide.
Perchée avec toi sur le toit du monde
Mit dir auf dem Dach der Welt,
J'ai l'immensité au bout des doigts
Habe ich die Unendlichkeit in meinen Fingerspitzen.
Et si cette vie-là n'est pas assez grande
Und wenn dieses Leben nicht groß genug ist,
Vers l'ailleurs on recommencera
Beginnen wir woanders neu.
Vers l'ailleurs on recommencera
Beginnen wir woanders neu.
Dans nos regards, dans nos gestes
In unseren Blicken, in unseren Gesten,
Cœur en fusion, maladresse
Herz in Glut, Ungeschicklichkeit.
Y a des millions de mots qui restent
Es bleiben Millionen von Worten,
Dans la peau, des réflexes
In der Haut, Reflexe.
On connu les tempêtes
Wir haben Stürme erlebt,
Près des verres, les aggressions
Nahe Gläsern, die Aggressionen.
Y aura plus jamais d'hivers
Es wird nie mehr Winter geben,
De fausses promesses, des illusions
Keine falschen Versprechungen, keine Illusionen.
Sur tes épaules tout est plus beau
Auf deinen Schultern ist alles schöner,
Ça me rapproche des étoiles
Es bringt mich den Sternen näher.
Plus de passé, tout est possible
Keine Vergangenheit mehr, alles ist möglich,
J'suis invincible dans tes bras
Ich bin unbesiegbar in deinen Armen.
Une flamme dans le cœur
Eine Flamme im Herzen,
Étincelle dans tes yeux
Ein Funkeln in deinen Augen.
Dans le bruit des moteurs
Im Lärm der Motoren
On s'enfuit tous les deux
Fliehen wir beide.
Perchée avec toi sur le toit du monde
Mit dir auf dem Dach der Welt,
J'ai l'immensité au bout des doigts
Habe ich die Unendlichkeit in meinen Fingerspitzen.
Et si cette vie-là n'est pas assez grande
Und wenn dieses Leben nicht groß genug ist,
Vers l'ailleurs on recommencera
Beginnen wir woanders neu.
Vers l'ailleurs on recommencera
Beginnen wir woanders neu.
Viens on part ailleur le vent nous mènent
Komm, wir gehen dorthin, wo der Wind uns hinführt,
Viens on suis nos rêves, loin de nos dilemmes
Komm, wir folgen unseren Träumen, fernab unserer Dilemmata.
Perchée avec toi sur le toit du monde
Mit dir auf dem Dach der Welt,
J'ai l'immensité au bout des doigts
Habe ich die Unendlichkeit in meinen Fingerspitzen.
Et si cette vie-là n'est pas assez grande
Und wenn dieses Leben nicht groß genug ist,
Vers l'ailleurs on recommencera
Beginnen wir woanders neu.





Авторы: Sandra Nicolle, Vincha


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.