Текст и перевод песни Adeline Lovo - (lettre à) ma grand-mère
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(lettre à) ma grand-mère
(Письмо) моему дедушке
Comment
faire
pour
ne
pas
sans
arrêt
parler
de
toi
Как
мне
не
говорить
о
тебе
постоянно?
Réunis
comme
avant
il
ne
manquera
que
ça
Мы
собираемся
вместе,
как
раньше,
но
тебя
не
хватает.
Tes
histoires
du
pays
racontées
à
l'infini
Твои
бесконечные
рассказы
о
родных
краях,
On
avait
nos
rituels
c'était
les
mêmes
à
chaque
fois
Наши
маленькие
ритуалы,
неизменные
каждый
раз.
Les
cadeaux
et
les
robes
que
tu
ramenais
de
la
bas
Подарки
и
платья,
которые
ты
привозил
нам,
Tu
nous
as
tous
portés
à
bout
de
bras
Ты
носил
нас
всех
на
руках.
Nanie
repose
toi
Дедушка,
покойся
с
миром.
J'te
donne
des
nouvelles
quelques
unes
seulement
l'essentiel
Я
рассказываю
тебе
новости,
только
самое
главное.
Te
dire
qu'on
est
bien,
que
chacun,
chacune
se
soutient
Хочу
сказать,
что
у
нас
всё
хорошо,
что
мы
все
поддерживаем
друг
друга.
On
garde
le
même
soleil
У
нас
то
же
солнце.
J'te
donne
des
nouvelles
tu
surveilles
à
l'autre
bout
du
ciel
tu
veilles
sur
Я
рассказываю
тебе
новости,
ты
наблюдаешь
с
небес,
ты
присматриваешь
за
Demain
sur
chacun
chacune
se
souvient
Завтрашним
днем,
за
каждым
из
нас,
храня
память
о
тебе.
Combien
tu
es
eternelle
Ты
навсегда
в
наших
сердцах.
J'ai
encore
du
mal
à
parler
de
toi
au
passé
Мне
всё
ещё
трудно
говорить
о
тебе
в
прошедшем
времени.
Tes
plats
pimentés
relient
mes
parents
séparés
Твои
острые
блюда
объединяют
моих
родителей,
даже
после
развода.
Le
marché
de
Toulon
et
les
plages
du
mourillon
Рынок
Тулона
и
пляжи
Мурийона.
Je
sais
que
t'es
partie
une
fin
d'après
midi
Я
знаю,
что
ты
ушел
в
тот
день.
J'espère
que
tu
nous
pardonne
d'être
arrivés
trop
tard
Надеюсь,
ты
простишь
нас
за
то,
что
мы
не
успели.
Hier
tu
dansais
jusqu'au
bout
de
la
nuit
Вчера
ты
танцевал
до
самого
утра,
Et
là
plus
que
dans
ma
mémoire
И
теперь
ты
не
только
в
моей
памяти.
J'te
donne
des
nouvelles
quelques
unes
seulement
l'essentiel
Я
рассказываю
тебе
новости,
только
самое
главное.
Te
dire
qu'on
est
bien,
que
chacun,
chacune
se
soutient
Хочу
сказать,
что
у
нас
всё
хорошо,
что
мы
все
поддерживаем
друг
друга.
On
garde
le
même
soleil
У
нас
то
же
солнце.
J'te
donne
des
nouvelles
tu
surveilles
à
l'autre
bout
du
ciel
tu
veilles
sur
Я
рассказываю
тебе
новости,
ты
наблюдаешь
с
небес,
ты
присматриваешь
за
Demain
sur
chacun
chacune
se
souvient
Завтрашним
днем,
за
каждым
из
нас,
храня
память
о
тебе.
Combien
tu
es
eternelle
Ты
навсегда
в
наших
сердцах.
T'en
fais
pas
on
se
rappelle
qu'il
faut
que
l'on
s'aime
Не
волнуйся,
мы
помним,
что
нужно
любить
друг
друга,
Trouver
le
chemin
voir
le
bien
en
chacun
Найти
свой
путь,
видеть
хорошее
в
каждом,
Voir
que
les
merveilles
sont
aux
creux
de
nos
mains
Видеть
чудеса,
которые
у
нас
под
рукой.
Je
donnerai
la
mienne
pour
te
faire
un
câlin
Я
бы
всё
отдала,
чтобы
обнять
тебя.
J'te
donne
des
nouvelles
quelques
unes
seulement
l'essentiel
Я
рассказываю
тебе
новости,
только
самое
главное.
Te
dire
qu'on
est
bien,
que
chacun,
chacune
se
soutient
Хочу
сказать,
что
у
нас
всё
хорошо,
что
мы
все
поддерживаем
друг
друга.
On
garde
le
même
soleil
У
нас
то
же
солнце.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adeline Lovo, Antoine Graugnard, Jean-etienne Maillard, Nolwenn Pardon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.