Adelitas Way - What It Takes - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Adelitas Way - What It Takes




What It Takes
Чего это стоит
My mind is racing, heart is pacing
Мои мысли мчатся, сердце бьется чаще,
Everything I want I taste it I embrace it
Все, чего я хочу, я чувствую, я принимаю.
Gotta have the patience, dedication
Должен быть терпелив, целеустремлен,
Never leave a moment wasted, chasing greatness
Никогда не трачу время зря, гонюсь за величием.
I think its kinda funny that they slept on me
Мне немного смешно, что они меня недооценивали.
Here's a couple things they should know about me
Вот несколько вещей, которые они должны знать обо мне:
No plan B just a one way ticket
Нет плана Б, только билет в один конец.
This is what it takes that's the difference
Вот чего это стоит, вот в чем разница.
I been waiting for this all my life, it's my time
Я ждал этого всю свою жизнь, это мое время.
I never hesitate, I dig down, stand my ground
Я никогда не колеблюсь, я иду до конца, стою на своем.
Look at all the valleys that I made it through
Посмотри на все трудности, которые я преодолел.
You're looking at somebody with too much to lose
Ты смотришь на того, кому есть что терять.
The sacrifices made everyday, it's the price I pay
Жертвы, которые я приношу каждый день, - это цена, которую я плачу.
This is what it takes
Вот чего это стоит.
Eyes on the prize yeah this is what it takes (This is what it takes)
Взгляд устремлен к цели, да, вот чего это стоит. (Вот чего это стоит)
Eyes on the prize when it's make or break (This is what it takes)
Взгляд устремлен к цели, когда все решается. (Вот чего это стоит)
Eyes on the prize yeah this is what it takes, this is what it takes
Взгляд устремлен к цели, да, вот чего это стоит, вот чего это стоит.
The way I play it's calculated
Мой подход расчетливый,
Gonna take the game and change it, fuck the haters
Я изменю правила игры, к черту ненавистников.
Turn the blood, and sweat, and tears to gold
Превращу кровь, пот и слезы в золото.
When you break the mold and get results, here we go
Когда ты ломаешь стереотипы и получаешь результат, вот и мы.
I been waiting for this all my life, it's my time
Я ждал этого всю свою жизнь, это мое время.
I never hesitate, I dig down, stand my ground
Я никогда не колеблюсь, я иду до конца, стою на своем.
Look at all the valleys that I made it through
Посмотри на все трудности, которые я преодолел.
You're looking at somebody with too much to lose
Ты смотришь на того, кому есть что терять.
The sacrifices made everyday, it's the price I pay
Жертвы, которые я приношу каждый день, - это цена, которую я плачу.
This is what it takes
Вот чего это стоит.
Eyes on the prize yeah this is what it takes (This is what it takes)
Взгляд устремлен к цели, да, вот чего это стоит. (Вот чего это стоит)
Eyes on the prize when it's make or break (This is what it takes)
Взгляд устремлен к цели, когда все решается. (Вот чего это стоит)
Eyes on the prize yeah this is what it takes, this is what it takes
Взгляд устремлен к цели, да, вот чего это стоит, вот чего это стоит.
What's it gonna be
Ну что же будет?
Eyes on the prize yeah this is what it takes
Взгляд устремлен к цели, да, вот чего это стоит.
Eyes on the prize when it's make or break
Взгляд устремлен к цели, когда все решается.
Eyes on the prize yeah this is what it takes, this is what it takes
Взгляд устремлен к цели, да, вот чего это стоит, вот чего это стоит.
What's it gonna be
Ну что же будет?
I been waiting for this all my life, it's my time
Я ждал этого всю свою жизнь, это мое время.
I never hesitate, I dig down, stand my ground
Я никогда не колеблюсь, я иду до конца, стою на своем.
Look at all the valleys that I made it through
Посмотри на все трудности, которые я преодолел.
You're looking at somebody with too much to lose
Ты смотришь на того, кому есть что терять.
The sacrifices made everyday, it's the price I pay
Жертвы, которые я приношу каждый день, - это цена, которую я плачу.
This is what it takes
Вот чего это стоит.
Eyes on the prize yeah this is what it takes (This is what it takes)
Взгляд устремлен к цели, да, вот чего это стоит. (Вот чего это стоит)
Eyes on the prize when it's make or break (This is what it takes)
Взгляд устремлен к цели, когда все решается. (Вот чего это стоит)
Eyes on the prize yeah this is what it takes, this is what it takes
Взгляд устремлен к цели, да, вот чего это стоит, вот чего это стоит.
This is what it takes
Вот чего это стоит.





Авторы: Trevor Stafford, Jake Rose, Rick Dejesus


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.