Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thalassa Karadeniz
Thalassa Karadeniz
Thalassa
Karadeniz,
to
nero's
k
kateniz
Thalassa
Karadeniz,
dein
Wasser
ist,
was
es
herunterzieht
Mavro
en
to
gum
teson,
amon
ti
kardian
temon
Schwarz
ist
sein
Äußeres,
wie
mein
Herz
Fevun
so
Karadeniz
t'emorfa
ta
potamia
Sie
fliehen
im
Schwarzen
Meer,
die
schönen
Flüsse
Ata
in
ta
pulias
k'esi
ise
i
mana
Das
sind
die
Vögel
und
du
bist
die
Mutter
Thalassa
Karadeniz,
tin
kardiam
mi
kollis
Thalassa
Karadeniz,
mein
Herz,
was
du
erzürnst
Ta
dertiam
ine
polla,
tholundane
ta
nera
Die
Sorgen
sind
viele,
die
Wasser
sind
getrübt
Thalassa
Karadeniz,
peym
apesas
do
kratis
Thalassa
Karadeniz,
sag
mir,
was
hältst
du
fest?
An
thelo
na
mathano,
emena
ba
na
mathiz
Wenn
ich
es
erfahren
will,
so
lehre
es
mich.
Si
thalassas
to
guin
polla
ine
krimmena
Im
Inneren
des
Meeres
sind
viele
Dinge
verborgen
Tharhume
na
tragodo,
ta
podariam
kommena
Ich
komme,
um
zu
singen,
meine
Beine
sind
abgeschnitten
Thalassa
Karadeniz,
peym
apesas
do
kratis
Thalassa
Karadeniz,
sag
mir,
was
hältst
du
fest?
Yia
pey
me
ta
paleyias,
na
lego
se
t'isternas
Erzähl
mir
von
den
alten
Zeiten,
damit
ich
dich
am
Ende
preise.
Hadi
as
pame
pedia
s'emorfon
ti
thalassa
Auf,
lasst
uns
gehen,
Kinder,
zum
schönen
Meer
Asu
irtha
k'ida
se,
ti
kardiam
halasa
Als
ich
kam
und
dich
sah,
habe
ich
mein
Herz
verloren
To
nero's
an
pinune,
pulia
'k
hortazun
Wenn
Vögel
von
deinem
Wasser
trinken,
werden
sie
nicht
satt
An
akuo
t'onomas,
ta
gonatam
tromazun
Wenn
ich
deinen
Namen
höre,
zittern
meine
Knie
Panda
eho
so
yanim,
aso
nero's
kuvalo
Ich
habe
immer
in
meinem
Schlaf,
wie
ich
von
deinem
Wasser
trage
Akson
ti
tragodian,
romeyika'n
do
tragodo
Hör
das
Lied,
ich
singe
es
auf
Griechisch
So
yalo's
akuskate
ti
kemences
lalia
Am
Ufer
hört
man
den
Klang
der
Kemençe
Tharhundan
ke
pin'ne
se
romeyika
pedia
Sie
kommen
und
trinken
dich,
griechische
Kinder
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.