Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nasceu
contigo
o
meu
desejo
então
primeiro
Mit
dir
begann
mein
Verlangen,
das
erste
De
abraçar
o
mundo
inteiro
Die
ganze
Welt
zu
umarmen
E
amar
até
morrer
Und
zu
lieben
bis
zum
Tod
E
guardo
ainda
nosso
encontro
passageiro
Und
ich
bewahre
noch
unsere
flüchtige
Begegnung
E
a
lembrança
mais
sincera
Und
die
aufrichtigste
Erinnerung
Que
eu
tenho
de
um
prazer
Die
ich
an
ein
Vergnügen
habe
Dentro
da
noite,
como
de
costume
In
der
Nacht,
wie
gewohnt
Meu
samba
triste
resume
Fasst
mein
trauriger
Samba
Um
sofrimento
sem
par
Ein
unvergleichliches
Leid
zusammen
E
no
meu
sonho
desta
noite
Und
in
meinem
Traum
dieser
Nacht
Eu
te
procuro
Suche
ich
dich
Entre
nuvens,
tudo
escuro
Zwischen
Wolken,
alles
dunkel
E
não
encontro
o
teu
olhar
Und
finde
deinen
Blick
nicht
Te
dei
os
versos
mais
bonitos
de
alegria
Ich
gab
dir
die
schönsten
Verse
der
Freude
E
no
meu
samba,
não
havia
sofrimento
Und
in
meinem
Samba
gab
es
kein
Leid
Até
que
um
dia,
teu
sorriso
foi
mudando
Bis
eines
Tages
dein
Lächeln
sich
wandte
O
teu
jeito
me
evitando
Deine
Art,
mir
auszuweichen
Fez
mudar
meu
sentimento
Ließ
mein
Gefühl
sich
ändern
E
o
mundo
inteiro
não
foi
nada
num
segundo
Und
die
ganze
Welt
war
nichts
in
einer
Sekunde
Do
nosso
verso,
se
apagou
a
emoção
Aus
unserem
Vers
verblasste
die
Emotion
E
o
nosso
sonho
de
ternura
e
o
nosso
abraço
Und
unser
Traum
von
Zärtlichkeit
und
unsere
Umarmung
Se
desfez
e
deu
espaço
a
esta
desilusão
Löste
sich
auf
und
machte
Platz
für
diese
Enttäuschung
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paulinho Da Viola
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.