Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In & Out of My Life - Robytek vs Shield Remix - Dub
` (1), `<body>` (1), `<p>` (5), `<span>` (53). Итого: 62 тега.Перевод: Должно быть 62 тега.```html<!DOCTYPE html><html><head><title>Rein & raus aus meinem Leben - Robytek vs Shield Remix - Dub
Bewafa
se
bhi
pyaar
hota
hai,
Yaar
kuch
bhi
ho
yaar
hota
hai,
Man
liebt
auch
den
Untreuen,
Ein
Geliebter
ist
ein
Geliebter,
egal
was
passiert,
Bewafa
se
bhi
pyaar
hota
hai,
Man
liebt
auch
den
Untreuen,
Asthiyaan
jala
ke
is
dal
dal
ki,
Die
Asche
dieses
Sumpfes
verbrennend,
Taqdeer
mitta
ke
aglay
har
pal
ki,
Das
Schicksal
jedes
nächsten
Moments
auslöschend,
Harqat
hai
qabbar
mai
mar
mar
ki,
Die
Bewegung
im
Grab
ist
die
des
Sterbens,
Jinnah
ki
rooh
aaj
bharkay
gi,
Jinnahs
Seele
wird
heute
auflodern,
Sun
sun,
maqaar
ke
gunn
gunn,
Hör,
hör,
die
Listen
des
Betrügers,
hör,
hör,
Ginn
gin,
is
qayd
mai
din
din,
Zähl,
zähl,
Tag
für
Tag
in
diesem
Gefängnis,
Rim
jhim
ko
tarsay
muslim,
Muslime
sehnen
sich
nach
dem
Nieselregen,
Khud
kush
hain
ye
saaray
bulbul,
Selbstmörderisch
sind
all
diese
Nachtigallen,
Gehma
gehmi,
fehma
fehmi,
sehma
sehmi,
Hektik,
Verständnis-Missverständnis,
Angst
und
Schrecken,
May
tu
bhi
mai
bhi,
Darin
du
auch,
ich
auch,
Har
wo
tehni,
Bin
Shajar,
Jeder
dieser
Zweige,
ohne
Baum,
Tarpay
hai
yunhi,
Bekhabar,
Leidet
einfach
so,
ahnungslos,
In
Paak
nigaahun
mai
jhaank
zarra,
Blick
doch
mal
in
diese
reinen
Augen,
Tasleem-e-paap
kar
aaj
zarra,
Bekenne
die
Sünde
heute
doch,
Meray
khoon
ko
jo
rung
de,
Derjenige,
der
mein
Blut
färbt,
Wo
ghazi
mujh
mai
aa
jagga,
Jener
Krieger,
erwache
in
mir,
Bewafa
se
bhi
pyaar
hota
hai,
Man
liebt
auch
den
Untreuen,
Yaar
kuch
bhi
ho
yaar
hota
hai,
Ein
Geliebter
ist
ein
Geliebter,
egal
was
passiert,
Bewafa
se
bhi
pyaar
hota
hai,
Man
liebt
auch
den
Untreuen,
Dost
ka
kyun
bhalla
naa
khaatay
farayb,
Warum
sollte
man
nicht
vom
Freund
getäuscht
werden?
Dost
ka
aitebar
hota
hai,
Einem
Freund
vertraut
man,
Walking
on
the
city
streets,
Ich
laufe
durch
die
Straßen
der
Stadt,
Fast
steps
make
the
beat,
Schnelle
Schritte
machen
den
Beat,
This
life
can't
handle
me,
Dieses
Leben
kommt
mit
mir
nicht
klar,
No
one
here
to
stand
with
me.
Niemand
hier,
der
zu
mir
steht.
I'm
making
my
way,
dawn
till
sunset,
Ich
bahne
mir
meinen
Weg,
von
Sonnenaufgang
bis
Sonnenuntergang,
Tryna
find
the
reasons
what
make
you
upset!
Versuche
die
Gründe
zu
finden,
die
dich
aufregen!
Kill
me
and
leave
me
I'm
on
the
edge
believe
me,
Töte
mich
und
verlass
mich,
ich
stehe
am
Abgrund,
glaub
mir,
This
burden
on
my
chest
just
helps
to
complete
me,
Diese
Last
auf
meiner
Brust
hilft
nur,
mich
zu
vervollständigen,
Feel
me,
I'm
the
one
you
need
me,
Fühl
mich,
ich
bin
diejenige,
du
brauchst
mich,
Crying
it
out
come
back
again
and
cheat
me!
Heul
es
raus,
komm
zurück
und
betrüg
mich
wieder!
Your
lies
they
need
me
go
on
deceive
me
Deine
Lügen
brauchen
mich,
mach
weiter,
täusche
mich
I'll
smile
at
your
cause
thinking
now
you
would
break
free!
Ich
werde
über
deine
Sache
lächeln,
denkend,
jetzt
würdest
du
dich
befreien!
Break
the
glass,
take
a
chance,
Zerbrich
das
Glas,
wage
es,
Mourn
at
the
cemetery,
take
a
glance!
Trauere
auf
dem
Friedhof,
wirf
einen
Blick!
This
life
you
won
now,
suffocate
on
it,
Dieses
Leben
hast
du
jetzt
gewonnen,
erstick
daran,
I
don't
really
want
it
even
though
I
wanted
YOU!
Ich
will
es
wirklich
nicht,
obwohl
ich
DICH
wollte!
Sky's
falling
down
making
no
sounds,
bring
it
to
the
ground,
Der
Himmel
stürzt
ein,
ohne
Geräusche
zu
machen,
bring
ihn
zu
Boden,
Maddy
Khans
calling
now...
Maddy
Khans
ruft
jetzt...
Bewafa
se
bhi
pyaar
hota
hai,
Man
liebt
auch
den
Untreuen,
Yaar
kuch
bhi
ho
yaar
hota
hai,
Ein
Geliebter
ist
ein
Geliebter,
egal
was
passiert,
Bewafa
se
bhi
pyaar
hota
hai,
Man
liebt
auch
den
Untreuen,
Jab
wo
atay
nahi
shab.e.waadah,
Wenn
er
in
der
Nacht
des
Versprechens
nicht
kommt,
Shab.e.waadaah,
Nacht
des
Versprechens,
Jab
wo
atay
nahi
shab.e.waadaah,
Wenn
er
in
der
Nacht
des
Versprechens
nicht
kommt,
Maut
ka
intezaar
hotaa
hai,
Yaarkuch
bhi
ho,
yaar
hota
hai,
Wartet
man
auf
den
Tod,
Ein
Geliebter
ist
ein
Geliebter,
egal
was
passiert,
Bewafaa
se
bhi
pyaar
hota
hai,
Man
liebt
auch
den
Untreuen,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Deborah Denise Parkin, Patricia Daniels, Tony Jackson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.