Adi! - Ruger - перевод текста песни на немецкий

Ruger - Adi!перевод на немецкий




Ruger
Ruger
Come up with the spooky shit like my name Freddy Krueger
Komm mit dem gruseligen Zeug an, als wäre ich Freddy Krueger.
Pullin up him and you know that ima shoot him with the ruger
Ich ziehe ihn hoch und du weißt, dass ich ihn mit der Ruger erschieße.
Runnin that back, runnin that back
Lass das zurücklaufen, lass das zurücklaufen.
When I'm in the city I run the whole track
Wenn ich in der Stadt bin, beherrsche ich die ganze Strecke.
I got the whole city
Ich habe die ganze Stadt.
I got the whole town
Ich habe die ganze Stadt.
They call me a king cause I got that crown
Sie nennen mich einen König, weil ich die Krone habe.
See now what's the need for a bit of incite?
Siehst du, wozu braucht man ein bisschen Anstiftung?
Ima take over from the inside
Ich werde von innen übernehmen.
Run around and I had to shoot him 5 times
Bin herumgerannt und musste ihn fünfmal erschießen.
He a pussy a boy so I shot him 9 times
Er ist eine Pussy, ein Junge, also habe ich ihn neunmal erschossen.
Knock him out, leave him dead from the brain down
Schlag ihn k.o., lass ihn vom Kopf abwärts tot liegen.
Wanna leave but this ain't no game now
Will gehen, aber das ist jetzt kein Spiel mehr.
Had to Alt F4 him, leave him snorin
Musste ihn mit Alt F4 ausschalten, lass ihn schnarchen.
In a body bag going down by the river now
Jetzt in einem Leichensack den Fluss runter.
Make them think that its an accident but its premediated
Lass sie denken, es sei ein Unfall, aber es ist vorsätzlich.
Send him up to heaven like a Buddha, now I'm levitating
Schick ihn in den Himmel wie einen Buddha, jetzt schwebe ich.
He said "please please, let me be"
Er sagte: "Bitte, bitte, lass mich sein."
Made him shut up, now he's beggin on his knees
Brachte ihn zum Schweigen, jetzt bettelt er auf seinen Knien.
I say okay, lets go my way
Ich sage okay, lass uns meinen Weg gehen.
Down the alley in the dark, my gun gonna spark
Runter in die Gasse im Dunkeln, meine Waffe wird funken.
Come up with the spooky shit like my name Freddy Krueger
Komm mit dem gruseligen Zeug an, als wäre ich Freddy Krueger.
Pullin up him and you know that ima shoot him with the ruger
Ich ziehe ihn hoch und du weißt, dass ich ihn mit der Ruger erschieße.
Runnin that back, runnin that back
Lass das zurücklaufen, lass das zurücklaufen.
When I'm in the city I run the whole track
Wenn ich in der Stadt bin, beherrsche ich die ganze Strecke.
I got the whole city
Ich habe die ganze Stadt.
I got the whole town
Ich habe die ganze Stadt.
They call me a king cause I got that crown
Sie nennen mich einen König, weil ich die Krone habe.
It's been getting hard to deal with everything but I still manage
Es ist schwer geworden, mit allem fertig zu werden, aber ich schaffe es trotzdem.
I got bread and he got beef, I pull up on him, thats a sandwich
Ich habe Brot und er hat Beef, ich fahre bei ihm vor, das ist ein Sandwich.
Guess he made the wrong decision when he thought I wasn't about it
Ich schätze, er hat die falsche Entscheidung getroffen, als er dachte, ich wäre nicht dabei.
I got 40 rounds and ima spray like my name David Berkowitz
Ich habe 40 Schuss und ich werde sprühen, als wäre ich David Berkowitz.
Getting really easy to appease all the lies
Es wird wirklich einfach, all die Lügen zu beschwichtigen.
All the labels giving money and I think its my demise
All die Labels geben Geld und ich denke, es ist mein Untergang.
I been going through everything on my own
Ich habe alles alleine durchgemacht.
And it really got me feeling like I'm all alone
Und es gibt mir wirklich das Gefühl, ganz allein zu sein.
Like nobody cares, they just stop and stare
Als ob sich niemand kümmert, sie bleiben einfach stehen und starren.
Like the main attraction
Wie die Hauptattraktion.
I been under pressure and its time to measure of my potential
Ich stehe unter Druck und es ist Zeit, mein Potenzial zu messen.
Coming up with these rhymes, yeah I spit it the mental
Ich komme mit diesen Reimen an, ja, ich spucke es mental aus.
Saying all the truth, to affect the youth
Sage die ganze Wahrheit, um die Jugend zu beeinflussen.
We just young and dumb
Wir sind nur jung und dumm.
We just having fun
Wir haben nur Spaß.
What we need is a role model to look after, read it like a book
Was wir brauchen, ist ein Vorbild, das sich kümmert, lies es wie ein Buch.
Now its the next chapter
Jetzt kommt das nächste Kapitel.
Page after page, we just losing more
Seite um Seite verlieren wir immer mehr.
People always get addicted and they lose the war
Die Leute werden immer süchtig und sie verlieren den Krieg.
Its a mental battle that some cant handle
Es ist ein mentaler Kampf, den manche nicht bewältigen können.
Back with the heat now, no candle
Zurück mit der Hitze jetzt, keine Kerze.
Pull it up now, and he in the red dot
Zieh es jetzt hoch, und er ist im roten Punkt.
Hit him in the chest and I'm boutta leave a red spot
Triff ihn in die Brust und ich werde einen roten Fleck hinterlassen.
Got that 43 and I'm boutta leave him dead shot
Habe die 43 und werde ihn erschossen zurücklassen.
But he talking shit so I hit him with the pistol whip
Aber er redet Scheiße, also schlage ich ihn mit dem Pistolengriff.
Hit him in the head and it crack just like a chip
Schlag ihm auf den Kopf und er bricht wie ein Chip.
Bathing ape on me so they call me up, "he a chimp"
Bathing Ape an mir, also nennen sie mich "Schimpanse".
Got that number one so I guess that I'm the champion
Habe die Nummer eins, also bin ich wohl der Champion.
Always got a limp cause you know I'm carryin
Habe immer ein Hinken, weil du weißt, dass ich trage.
Got that 43 it hit him and it, it was catastrophic!
Habe die 43, sie hat ihn getroffen und es war katastrophal!
Pull up on him even though he working at the office!
Fahre bei ihm vor, obwohl er im Büro arbeitet!
Saw me at the window and I heard him say "aw shit"
Sah mich am Fenster und ich hörte ihn sagen: "Ach du Scheiße".
Had his head on the floor, it was kind of gory
Hatte seinen Kopf auf dem Boden, es war irgendwie blutig.
I been in my own lane, my own category
Ich bin auf meiner eigenen Spur, in meiner eigenen Kategorie.
Staying in a big house, got a third story
Bleibe in einem großen Haus, habe ein drittes Stockwerk.
No more motels, that was just the old me
Keine Motels mehr, das war nur das alte Ich.
Hating on me but I know that they adore me
Sie hassen mich, aber ich weiß, dass sie mich anbeten.
Kind of crazy how the ones that hate always the first to see
Irgendwie verrückt, wie die, die hassen, immer die ersten sind, die es sehen.
I'm being all positive but to them I'm their worst enemy
Ich bin ganz positiv, aber für sie bin ich ihr schlimmster Feind.
Do you hate me, do you not?
Hasst du mich, oder nicht?
Do I fucking care?
Ist es mir verdammt egal?
Do you think I'm paying attention when all you do is just stare?
Glaubst du, ich passe auf, wenn du mich nur anstarrst?
Come up with the spooky shit like my name Freddy Krueger
Komm mit dem gruseligen Zeug an, als wäre ich Freddy Krueger.
Pullin up him and you know that ima shoot him with the ruger
Ich ziehe ihn hoch und du weißt, dass ich ihn mit der Ruger erschieße.
Runnin that back, runnin that back
Lass das zurücklaufen, lass das zurücklaufen.
When I'm in the city I run the whole track
Wenn ich in der Stadt bin, beherrsche ich die ganze Strecke.
I got the whole city
Ich habe die ganze Stadt.
I got the whole town
Ich habe die ganze Stadt.
They call me a king cause I got that crown
Sie nennen mich einen König, weil ich die Krone habe.
See now what's the need for a bit of incite?
Siehst du, wozu braucht man ein bisschen Anstiftung?
Ima take over from the inside
Ich werde von innen übernehmen.
Run around and I had to shoot him 5 times
Bin herumgerannt und musste ihn fünfmal erschießen.
He a pussy a boy so I shot him 9 times
Er ist eine Pussy, ein Junge, also habe ich ihn neunmal erschossen.
Knock him out, leave him dead from the head down
Schlag ihn k.o., lass ihn mit dem Kopf nach unten tot liegen.
Wanna leave but this aint no game now
Will gehen, aber das ist jetzt kein Spiel mehr.
Had to Alt F4 him, leave him snorin
Musste ihn mit Alt F4 ausschalten, lass ihn schnarchen.
In a body bag going down by the river now
Jetzt in einem Leichensack den Fluss runter.





Авторы: Jorge Arroyo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.