Текст и перевод песни Adi Nowak feat. barvinsky - Mortimer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Smak
ptasiego
mleczka
The
taste
of
marshmallow
candy
I
cała
w
skowroneczkach
And
you,
all
decked
out
in
your
little
lark
charms,
Ja
nie
potrafię
już
inaczej
I
can't
do
it
any
other
way
anymore
Cholernie
lubię
te
słodycz
I
freaking
love
this
sweetness
Uwielbiam
uwielbiać
i
pstrykać
I
love
to
love
and
to
click
Fajne
zdjęcia
nam
Nice
pictures
of
us
Tak
piszę
swą
biografię
This
is
how
I
write
my
biography
Srebrne
pióra
w
atramencie
moczę
Dipping
silver
feathers
in
ink
Tak
słodko
śnie,
a
tu
znowu
jawa
wstrętna
Such
a
sweet
dream,
and
here's
that
nasty
reality
again
Zdjąć
różowe
gogle,
bez
nich
świat
mi
gra
na
nerwach
Taking
off
my
rose-colored
glasses,
the
world
grates
on
my
nerves
without
them
Życie
to
nie
gierka
Life
is
not
a
game
Chyba
mi
o
tym
mówiłaś,
ale
zapomniałem
zapamiętać
I
think
you
told
me
about
it,
but
I
forgot
to
remember
Niech
nie
rusza
cię,
gdy
mówią,
"Jesteś
taka
piękna"
Don't
let
it
get
to
you
when
they
say,
"You're
so
beautiful"
Powiedz,
dzióbek,
na
co
ci
ta
pawia
wkrętka?
Tell
me,
little
bird,
what
do
you
need
this
peacock
charade
for?
Czułem,
że
duszę
się
I
felt
like
I
was
suffocating
Miałaś
też
tak?
Have
you
felt
this
way
too?
Podły
świecie,
lubię
cię
w
chokerze
oraz
w
kabaretkach
Nasty
world,
I
like
you
in
a
choker
and
fishnets
Są
smakowe
kondomy,
jest
zapachowa
świeczka
There
are
flavored
condoms,
there
are
scented
candles
Chcę
cię
przelecieć
i
usłyszeć
jak
radośnie
ćwierkasz
I
want
to
fly
over
you
and
hear
you
chirp
with
joy
W
koło
same
orły,
ja
mam
się
za
gołąbeczka
There
are
eagles
all
around,
I
consider
myself
a
little
dove
Nie
wiem
czy
to
nie
ucieczka
I
don't
know
if
this
is
not
an
escape
W
moje
pseudo
bycie
skromnym
Into
my
pseudo-humble
existence
Zatapiamy
oczy
w
fajerwerkach
We
drown
our
eyes
in
fireworks
W
tanie
przyjemności,
czy
i
dla
mnie
znajdą
chwilę?
In
cheap
pleasures,
will
they
find
a
moment
for
me
too?
Jestem
bliżej
dorosłości,
dalej
dziecka
I'm
closer
to
adulthood,
further
from
childhood
Czy
szukając
szczęścia
posiwieję
jak
mortimer?
Will
I
go
gray
like
Mortimer
looking
for
happiness?
Smak
ptasiego
mleczka
The
taste
of
marshmallow
candy
I
cała
w
skowroneczkach
And
you,
all
decked
out
in
your
little
lark
charms,
Ja
nie
potrafię
już
inaczej
I
can't
do
it
any
other
way
anymore
Cholernie
lubię
te
słodycz
I
freaking
love
this
sweetness
Uwielbiam
uwielbiać
i
pstrykać
I
love
to
love
and
to
click
Fajne
zdjęcia
nam
Nice
pictures
of
us
Tak
piszę
swą
biografię
This
is
how
I
write
my
biography
Srebrne
pióra
w
atramencie
moczę
Dipping
silver
feathers
in
ink
Trzeba
stawiać
chatę,
płodzić
dzieci
You
have
to
build
a
house,
have
children
Tak
się
pełnym
życiem
żyje!
Co
ty
bredzisz?
That's
how
you
live
a
full
life!
What
are
you
talking
about?
Trzeba
dawać
radę,
wnosić
sprzeciw
You
have
to
cope,
protest
Chyba
nic
nie
czają,
jak
sęp
na
padlinę
They
don't
seem
to
understand
anything,
like
a
vulture
on
carrion
Nie
chcemy
życia
w
klatkach,
fotkach
We
don't
want
a
life
in
cages,
photos
Małżeństw,
rozwodów,
więc
nie
mówmy
o
obrączkach
Marriages,
divorces,
so
let's
not
talk
about
rings
Nie
chcemy
den
i
spodów,
chcemy
latać
w
spodkach
We
don't
want
the
bottom
and
the
bottom,
we
want
to
fly
in
panties
Masz
własny
łeb,
w
nim
rozum
i
tak
ma
zostać
You
have
your
own
head,
your
mind
is
in
it,
and
it
should
stay
that
way
Jak
go
stracę,
to
mnie
wzmocni
jeśli
nie
zabije
If
I
lose
it,
it
will
empower
me
if
it
doesn't
kill
me
Jakbym
za
bardzo
popłynął,
proszę,
usuń
mi
drabinę
If
I
go
too
far,
please
remove
my
ladder
Palę
jointa,
kaszlę,
popijam
eliksirem
I'm
smoking
a
joint,
coughing,
sipping
on
an
elixir
Wino
starsze
od
nas
razem
wziętych
z
acodinem
Wine
older
than
both
of
us
combined
with
codeine
W
twoich
oczach
dalej
jestem
anonimem
In
your
eyes,
I'm
still
anonymous
Starczy
ci
gatunek,
komu
na
co
imię?
The
species
is
enough
for
you,
who
cares
about
a
name?
Chcą
sterować
tobą
jako
simem
They
want
to
control
you
like
a
Sim
Tak
w
poszukiwaniu
szczęścia
osiwiejesz
jak
mortimer
This
is
how
you'll
go
gray
like
Mortimer
looking
for
happiness
Ćwir!
Ćwir!
Ćwir!
Ćwir!
Tweet!
Tweet!
Tweet!
Tweet!
Smak
ptasiego
mleczka
The
taste
of
marshmallow
candy
I
cała
w
skowroneczkach
And
you,
all
decked
out
in
your
little
lark
charms,
Ja
nie
potrafię
już
inaczej
I
can't
do
it
any
other
way
anymore
Cholernie
lubię
te
słodycz
I
freaking
love
this
sweetness
Uwielbiam
uwielbiać
i
pstrykać
I
love
to
love
and
to
click
Fajne
zdjęcia
nam
Nice
pictures
of
us
Tak
piszę
swą
biografię
This
is
how
I
write
my
biography
Srebrne
pióra
w
atramencie
moczę
Dipping
silver
feathers
in
ink
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jan Pawel Bielecki, Adrian Piotr Nowak, Kornel Mario Barwinski, Wojtaszek Dominik Buczkowski
Альбом
Ćvir
дата релиза
10-11-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.