Текст и перевод песни Adi Nowak feat. barvinsky - Strach na Wróble
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Strach na Wróble
Scarecrow
Lubię
cie
bez
make-up′u!
I
like
you
without
make-up!
Bez
make-up'u!
Without
make-up!
Le-le
u-le-le-le
Le-le
u-le-le-le
Nie
lubię
cie
bez
tematu!
I
don't
like
you
without
a
topic!
Bez
tematu!
Without
a
topic!
Le-le
u-le-le-le
Le-le
u-le-le-le
(Bez
niego
wyglądasz
jak...)
(Without
it
you
look
like...)
Nie
lubię
cie
bez
tematu!
I
don't
like
you
without
a
topic!
Bez
tematu!
Without
a
topic!
Le-le
u-le-le-le
Le-le
u-le-le-le
Nie
lubię
cie
bez
tematu!
I
don't
like
you
without
a
topic!
Bez
tematu!
Without
a
topic!
Le-le
u-le-le-le
Le-le
u-le-le-le
(Bez
niego
wyglądasz
jak...)
(Without
it
you
look
like...)
Wciągnąłbym
twoją
kreskę,
ale
nie
pudruję
nosa
I'd
inhale
your
eyeliner,
but
I
don't
powder
my
nose
Chceta
to
rób
se
to
z
jakimś
pędzlem,
ze
If
you
want,
do
it
with
some
brush
Mną
to
możesz
jedynie
coś
zmalować
With
me,
you
can
only
paint
something
Chciałabyś
hiper
swag′ować?
Would
you
like
to
hyper
swag?
Jak
ci
to
wypersfadować
mam?
How
do
I
explain
that
to
you?
Jak
masz
się
przy
mnie
zachować?
How
should
you
behave
around
me?
Po
pierwsze
zachowaj
twarz
First,
keep
your
face
straight
Omiń
tą
drogerię,
chodź
pokażę
ci
droższą
ścieżkę
- leśną
Skip
this
drugstore,
come
on
I'll
show
you
a
more
expensive
path
- a
forest
path
Proszę
odklej
rzęsę,
jaram
się
prawdziwą
rzęsą
Please
peel
off
your
eyelash,
I'm
into
real
eyelashes
Orient
bejbe!
Jaram
się
prawdziwą
księżną
Orient,
babe!
I'm
into
a
real
princess
W
ogóle
kto
jest
tu
księciem,
a
kto
pizdeczką
In
general,
who
is
the
prince
here,
and
who
is
the
little
dick
Czy
jakimś
tam
królem
Jakubem.
(kró-le-lem)
Or
some
King
James
there?
(ki-ng
Ja-mes)
Słyszą
ten
ryk
lwa?
jeju!
Do
they
hear
that
lion's
roar?
Damn!
Odkąd
wcieliłaś
się
w
jutuberkę,
mi
trochę
zbrzydłaś,
ee
Since
you
turned
into
a
YouTuber,
you
kinda
gross
me
out,
uh
Widzę,
że
kucasz
na
fejsie,
c
I
see
you're
squatting
on
Facebook
Oś
wrzucasz
na
wall'a,
ty
wrzucasz
tapetkę,
ee
Axis
you
post
on
the
wall,
you
post
a
wallpaper,
uh
Skóra
matowa
ty
chcesz
mnie
szachować,
l
Matte
skin,
you
want
to
play
chess
with
me
Ecz
gdy
jest
rozmowa
to
trochę
zamilkłaś,
czemu?
But
when
there's
a
conversation,
you're
a
bit
quiet,
why?
Widzę
te
dziwne
zjawiska
I
see
these
strange
phenomena
Mają
mnie
za
kogoś
gdy
ja
je
za
nic
mam
They
take
me
for
someone
when
I
don't
give
a
damn
about
them
U
mnie
to
zawsze
no
filter
na
insta,
wiesz
- wychowany
na
.pdg
With
me
it's
always
no
filter
on
Instagram,
you
know
- raised
on
.pdg
Jutro
zajrzyj
do
słowniczka,
dziś
do
mojego
słoiczka
Take
a
look
at
the
dictionary
tomorrow,
today
at
my
jar
Proszę
cię
podaj
mi
trochę
tematu
najmilsza,
to
go
w
łapie
zlepię
Please
give
me
some
topic,
dearest,
I'll
stick
it
in
my
paw
Lubię
cie
bez
make-up'u!
I
like
you
without
make-up!
Bez
make-up′u!
Without
make-up!
Le-le
u-le-le-le
Le-le
u-le-le-le
Nie
lubię
cie
bez
tematu!
I
don't
like
you
without
a
topic!
Bez
tematu!
Without
a
topic!
Bez
niego
wyglądasz
jak...
Without
it
you
look
like...
Strach
na
wróble
strach
na
wróble
strach
na
wróble
strach
na
wróble
strach
na
wróble
Scarecrow
scarecrow
scarecrow
scarecrow
scarecrow
U-le-le!
U-le-le!
U-le-le!
U-le-le!
Strach
na
wróble
Scarecrow
A
ja
się
czuje
jak
wróbelek!
And
I
feel
like
a
sparrow!
Uu,
co
za
podkład,
kornel
Ooh,
what
a
foundation,
Cornel
Twój
jest
faux
pax,
oh
girl
Yours
is
a
faux
pas,
oh
girl
Twoich
oblicz
nie
zliczę,
bo
są
niezliczone
I
can't
count
your
faces
because
they're
countless
Jesteś
Benem
Tennysonem?
Are
you
Ben
Tennyson?
Nie
skuszę
sikorkiem,
ty
skuś
mnie
workiem
weed′u!
I
won't
tempt
you
with
a
titmouse,
you
tempt
me
with
a
bag
of
weed!
Nie
lubię
księżniczek,
lubię
koronkę
I
don't
like
princesses,
I
like
lace
Ale
nie
zadowolę
się
smalltalk'iem
But
I
won't
settle
for
small
talk
Lubię
też
krnąbrne,
jeśli
ich
iq
jest
wyższe
niż
sto
gdzieś
I
also
like
the
sassy
ones,
if
their
IQ
is
higher
than
a
hundred
somewhere
Bądź
wyjątkowa
jak
moltres,
najwyżej
się
sparzę,
i
chuj!
Be
unique
like
Moltres,
at
worst
I'll
get
burned,
and
fuck
it!
Poczęstuj
mnie
ogniem,
no
stress
kochanie
Treat
me
with
fire,
no
stress
honey
Chyba,
że
zapijasz
bronkiem
I
think
you're
drinking
with
a
gun
Potem
się
kryjesz
z
tym
pryszczem
czy
wągrem
to
tanie!
Then
you're
hiding
with
that
pimple
or
blackhead,
that's
cheap!
Uważaj
z
tym
prądem,
b
Be
careful
with
that
electricity
O
jeszcze
cały
wysiorbiesz
i
będą
miały
problem
elektrownie
Because
you'll
suck
it
all
up
and
the
power
plants
will
have
a
problem
Nie
twierdzę,
że
to
jest
błądem,
ale
się
nie
dziw
mała,
że
już
poszłem
I'm
not
saying
it's
a
mistake,
but
don't
be
surprised,
little
one,
that
I'm
gone
Trochę
cię
nosi,
a
You're
a
little
carried
away
Chętnie
bym
wziął
cię
gdybyś
zamiast
tego
wdziała
samonoszkę
I'd
gladly
take
you
if
you
wore
a
self-carrier
instead
Z
zakatarzonym
noskiem,
mam
uczulenie
na
nonsens
With
a
runny
nose,
I'm
allergic
to
nonsense
Lubię
pierdolić
z
puentą
i
wnioskiem
I
like
to
fuck
with
a
punchline
and
a
conclusion
Nie
lubię
pierdolić
lalko
o
cerze
I
don't
like
to
fuck
a
doll
about
a
complexion
Chętnie
ugoszczę
jak
konsjerż
I
will
gladly
host
you
like
a
concierge
Lecz
żegnasz
się
z
pozkiem,
wyjeżdżasz
z
postem
But
you
say
goodbye
with
a
pose,
you
leave
with
a
post
Ale
nie
wspomnę,
że
to
żałosne,
bo
mam
to
w
bronzerze
But
I
won't
mention
that
it's
pathetic,
because
I
have
it
in
my
bronzer
Lubię
cie
bez
make-up′u!
I
like
you
without
make-up!
Bez
make-up'u!
Without
make-up!
Le-le
u-le-le-le
Le-le
u-le-le-le
Nie
lubię
cie
bez
tematu!
I
don't
like
you
without
a
topic!
Bez
tematu!
Without
a
topic!
Bez
niego
wyglądasz
jak...
Without
it
you
look
like...
Strach
na
wróble
strach
na
wróble
strach
na
wróble
strach
na
wróble
strach
na
wróble
strach
na
wróble
Scarecrow
scarecrow
scarecrow
scarecrow
scarecrow
scarecrow
U-le-le!
U-le-le!
U-le-le!
U-le-le!
Strach
na
wróble
strach
na
wróble
strach
na
wróble
strach
na
wróble
strach
na
wróble
strach
na
Scarecrow
scarecrow
scarecrow
scarecrow
scarecrow
scarecrow
A
ja
się
czuje
jak
wróbelek!
And
I
feel
like
a
sparrow!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adrian Piotr Nowak, Kornel Mario Barwinski
Альбом
Ćvir
дата релиза
10-11-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.