Видишь,
разрывается,
болит
моя
душа
Siehst
du,
meine
Seele
reißt
und
schmerzt
Что
ты
хочешь
от
меня,
моя
госпожа?
Was
willst
du
von
mir,
meine
Herrin?
Я
говорю
ей:
"Больно,
хватит,
ну
довольно"
Ich
sage
ihr:
"Es
tut
weh,
hör
auf,
es
reicht"
Причинять
мне
боли
Mir
Schmerzen
zuzufügen
Видишь,
разрывается,
болит
моя
душа
Siehst
du,
meine
Seele
reißt
und
schmerzt
Что
ты
хочешь
от
меня,
моя
госпожа?
Was
willst
du
von
mir,
meine
Herrin?
Я
говорю
ей:
"Больно,
хватит,
ну
довольно"
Ich
sage
ihr:
"Es
tut
weh,
hör
auf,
es
reicht"
Причинять
мне
боли,
сыпать
в
рану
соли
Mir
Schmerzen
zuzufügen,
Salz
in
die
Wunde
zu
streuen
Видишь,
разрывается,
болит
моя
душа
Siehst
du,
meine
Seele
reißt
und
schmerzt
Что
ты
хочешь
от
меня,
моя
госпожа?
Was
willst
du
von
mir,
meine
Herrin?
Я
говорю
ей:
"Больно,
хватит,
ну
довольно"
Ich
sage
ihr:
"Es
tut
weh,
hör
auf,
es
reicht"
Причинять
мне
боли,
сыпать
в
рану
соли
Mir
Schmerzen
zuzufügen,
Salz
in
die
Wunde
zu
streuen
А
я
такой,
в
моей
голове
мысли
на
минор
Und
ich
bin
so,
in
meinem
Kopf
sind
Gedanken
in
Moll
Ты
моя
муза,
а
я
твой
звукорежиссёр
Du
bist
meine
Muse,
und
ich
bin
dein
Toningenieur
А
я
хочу
провести
жизнь
только
с
тобой
Und
ich
möchte
mein
Leben
nur
mit
dir
verbringen
Буду
с
тобой,
буду
с
тобой,
ты
моя-я,
я
буду
твой
Ich
werde
bei
dir
sein,
ich
werde
bei
dir
sein,
du
bist
mein,
ich
werde
dein
sein
Меня
цепляли
каждый
день
твои
милые
глаза
Jeden
Tag
haben
mich
deine
süßen
Augen
gefesselt
Я
словно
падал
в
эйфорию,
выходил
я,
не
спеша
Ich
fiel
in
Euphorie
und
kam
nur
langsam
wieder
heraus
Ну
извини,
так
зацепила
меня
твоя
душа
Entschuldige,
deine
Seele
hat
mich
so
sehr
berührt
А
я
курю
стою
в
сторонке,
я
принёс
вам
ландыша
Und
ich
rauche,
stehe
abseits,
ich
habe
dir
Maiglöckchen
gebracht
Видишь,
разрывается,
болит
моя
душа
Siehst
du,
meine
Seele
reißt
und
schmerzt
Что
ты
хочешь
от
меня,
моя
госпожа?
Was
willst
du
von
mir,
meine
Herrin?
Я
говорю
ей:
"Больно,
хватит,
ну
довольно"
Ich
sage
ihr:
"Es
tut
weh,
hör
auf,
es
reicht"
Причинять
мне
боли,
сыпать
в
рану
соли
Mir
Schmerzen
zuzufügen,
Salz
in
die
Wunde
zu
streuen
Видишь,
разрывается,
болит
моя
душа
Siehst
du,
meine
Seele
reißt
und
schmerzt
Что
ты
хочешь
от
меня,
моя
госпожа?
Was
willst
du
von
mir,
meine
Herrin?
Я
говорю
ей:
"Больно,
хватит,
ну
довольно"
Ich
sage
ihr:
"Es
tut
weh,
hör
auf,
es
reicht"
Причинять
мне
боли,
сыпать
в
рану
соли
Mir
Schmerzen
zuzufügen,
Salz
in
die
Wunde
zu
streuen
Любовь
— это
не
безопасно
Liebe
ist
nicht
sicher
Тобой
дышу,
от
этого
мне
классно
Ich
atme
dich,
das
ist
wunderbar
für
mich
Я
обречён
тобой
на
веки,
ты
скажи:
"Согласна"
Ich
bin
für
immer
an
dich
gebunden,
sag:
"Einverstanden"
Хоть
и
нету
настра,
но
ты
так
прекрасна
Auch
wenn
ich
keine
Stimmung
habe,
bist
du
so
wunderschön
Ты
потеряйся,
но
я
найду,
найду
Verliere
dich,
aber
ich
werde
dich
finden,
finden
Хоть
пути
километров
пройду,
пройду
Auch
wenn
ich
Kilometer
weit
gehen
muss,
werde
ich
gehen
У
меня
хороший
план,
это
я
построю
сам
Ich
habe
einen
guten
Plan,
den
werde
ich
selbst
bauen
Мне
нужен
дом,
где
будешь
только
ты
со
мной
Ich
brauche
ein
Haus,
wo
nur
du
mit
mir
sein
wirst
Видишь,
разрывается,
болит
моя
душа
Siehst
du,
meine
Seele
reißt
und
schmerzt
Что
ты
хочешь
от
меня,
моя
госпожа?
Was
willst
du
von
mir,
meine
Herrin?
Я
говорю
ей:
"Больно,
хватит,
ну
довольно"
Ich
sage
ihr:
"Es
tut
weh,
hör
auf,
es
reicht"
Причинять
мне
боли,
сыпать
в
рану
соли
Mir
Schmerzen
zuzufügen,
Salz
in
die
Wunde
zu
streuen
Видишь,
разрывается,
болит
моя
душа
Siehst
du,
meine
Seele
reißt
und
schmerzt
Что
ты
хочешь
от
меня,
моя
госпожа?
Was
willst
du
von
mir,
meine
Herrin?
Я
говорю
ей:
"Больно,
хватит,
ну
довольно"
Ich
sage
ihr:
"Es
tut
weh,
hör
auf,
es
reicht"
Причинять
мне
боли,
сыпать
в
рану
соли
Mir
Schmerzen
zuzufügen,
Salz
in
die
Wunde
zu
streuen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adlbek Zhumabekovich Zhalmagambetov, нұржан тоғызбайұлы
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.