Текст и перевод песни Adil Karaca feat. Hatem Tutkus - Adam Olmaz (feat. Hatem Tutkus)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adam Olmaz (feat. Hatem Tutkus)
Человек не может (при участии Хатем Туткус)
Gör
elin
hallerini
benim
kıymetimi
anla
Посмотри
на
то,
как
обстояли
дела
у
других,
и
пойми
мою
ценность
Uçarı,
kaçarı
yada
olmazı
yok
kilim
servetim
yoluna
Улетающий,
убегающий
или
невозможный,
все
мое
богатство
в
виде
килимов
- на
твоем
пути
Biri
bin
para
olmuş
bahanelerin
neler
duydu
bu
kulaklar
У
тебя
много
причин,
по
которым
ты
стоишь
тысячу
монет,
обо
всем
этом
слышали
эти
уши
Azı
çoğu
yok
ah
bu
kepazeliğin
aman
yetmedi,
Alllah
Мало
или
много,
это
подлое
поведение,
о
Боже,
этого
хватит
Hepsi
aynı
ağzı
konuşuyor
sanki
Все
говорят
об
одном
и
том
же
Bırakmıyorlar
beni
kendi
halime
Они
не
дают
мне
побыть
наедине
с
собой
Bir
derdime
bin
dert
ekleyip
Добавляя
к
моим
проблемам
еще
тысячу
проблем
Gelen
gideni
aratır
mı
sadece
Уходящий
скучает
только
по
тому,
кто
пришел
Adam
olmaz
yine
belli
Человек
не
может,
это
снова
очевидно
Aklı
beş
karış
havada
terelelli
Его
разум
летает
где-то
в
облаках
Bana
göre
hava
hoş
der
hanfendi
Женщина
говорит,
что
мне
нравится
быть
в
воздухе
Yaranılmaz
yaranılmaz
Это
исправить
невозможно,
невозможно
Adam
olmaz
yine
belli
Человек
не
может,
это
снова
очевидно
Kafamıza
çorap
örmüş
dantelli
Он
связал
нас
по
рукам
и
ногам
кружевами
İti
çakalı
sanmış
beyefendi
Господин
принял
шакала
за
собаку
Akıl
almaz
akıl
almaz
Невероятно,
просто
немыслимо
Gör
elin
hallerini
benim
kıymetimi
anla
Посмотри
на
то,
как
обстояли
дела
у
других,
и
пойми
мою
ценность
Uçarı,
kaçarı
yada
olmazı
yok
kilim
servetim
yoluna
Улетающий,
убегающий
или
невозможный,
все
мое
богатство
в
виде
килимов
- на
твоем
пути
Biri
bin
para
olmuş
bahanelerin
neler
duydu
bu
kulaklar
У
тебя
много
причин,
по
которым
ты
стоишь
тысячу
монет,
обо
всем
этом
слышали
эти
уши
Azı
çoğu
yok
ah
bu
kepazeliğin
aman
yetmedi,
Alllah
Мало
или
много,
это
подлое
поведение,
о
Боже,
этого
хватит
Hepsi
aynı
ağzı
konuşuyor
sanki
Все
говорят
об
одном
и
том
же
Bırakmıyorlar
beni
kendi
halime
Они
не
дают
мне
побыть
наедине
с
собой
Bir
derdime
bin
dert
ekleyip
Добавляя
к
моим
проблемам
еще
тысячу
проблем
Gelen
gideni
aratır
mı
sadece
Уходящий
скучает
только
по
тому,
кто
пришел
Adam
olmaz
yine
belli
Человек
не
может,
это
снова
очевидно
Aklı
beş
karış
havada
terelelli
Его
разум
летает
где-то
в
облаках
Bana
göre
hava
hoş
der
hanfendi
Женщина
говорит,
что
мне
нравится
быть
в
воздухе
Yaranılmaz
yaranılmaz
Это
исправить
невозможно,
невозможно
Adam
olmaz
yine
belli
Человек
не
может,
это
снова
очевидно
Kafamıza
çorap
örmüş
dantelli
Он
связал
нас
по
рукам
и
ногам
кружевами
İti
çakalı
sanmış
beyefendi
Господин
принял
шакала
за
собаку
Akıl
almaz
akıl
almaz
Невероятно,
просто
немыслимо
Adam
olmaz
yine
belli
Человек
не
может,
это
снова
очевидно
Aklı
beş
karış
havada
terelelli
Его
разум
летает
где-то
в
облаках
Bana
göre
hava
hoş
der
hanfendi
Женщина
говорит,
что
мне
нравится
быть
в
воздухе
Yaranılmaz
yaranılmaz
Это
исправить
невозможно,
невозможно
Adam
olmaz
yine
belli
Человек
не
может,
это
снова
очевидно
Kafamıza
çorap
örmüş
dantelli
Он
связал
нас
по
рукам
и
ногам
кружевами
İti
çakalı
sanmış
beyefendi
Господин
принял
шакала
за
собаку
Akıl
almaz
akıl
almaz
Невероятно,
просто
немыслимо
Adam
olmaz
yine
belli
Человек
не
может,
это
снова
очевидно
Aklı
beş
karış
havada
terelelli
Его
разум
летает
где-то
в
облаках
Bana
göre
hava
hoş
der
hanfendi
Женщина
говорит,
что
мне
нравится
быть
в
воздухе
Yaranılmaz
yaranılmaz
Это
исправить
невозможно,
невозможно
Adam
olmaz
yine
belli
Человек
не
может,
это
снова
очевидно
Kafamıza
çorap
örmüş
dantelli
Он
связал
нас
по
рукам
и
ногам
кружевами
İti
çakalı
sanmış
beyefendi
Господин
принял
шакала
за
собаку
Akıl
almaz
akıl
almaz
Невероятно,
просто
немыслимо
Adam
olmaz
yine
belli
Человек
не
может,
это
снова
очевидно
Aklı
beş
karış
havada
terelelli
Его
разум
летает
где-то
в
облаках
Bana
göre
hava
hoş
der
hanfendi
Женщина
говорит,
что
мне
нравится
быть
в
воздухе
Yaranılmaz
yaranılmaz
Это
исправить
невозможно,
невозможно
Adam
olmaz
yine
belli
Человек
не
может,
это
снова
очевидно
Kafamıza
çorap
örmüş
dantelli
Он
связал
нас
по
рукам
и
ногам
кружевами
İti
çakalı
sanmış
beyefendi
Господин
принял
шакала
за
собаку
Akıl
almaz
akıl
almaz
Невероятно,
просто
немыслимо
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yusuf Polat
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.