Adiss - Drahý Bože - перевод текста песни на немецкий

Drahý Bože - Adissперевод на немецкий




Drahý Bože
Lieber Gott
Drahý Bože,
Lieber Gott,
Občas mi vadí to že,
Manchmal stört es mich, dass
Nenájde sa nikto kto mi odstráni tie jazvy z kože.
sich niemand findet, der mir die Narben von der Haut entfernt.
Tie rany čo na srdci mám
Die Wunden, die ich auf dem Herzen trage,
Nech ich není vidno tak pred svetlom unikám.
damit man sie nicht sieht, fliehe ich vor dem Licht.
Možno práve preto blúdim sám
Vielleicht irre ich gerade deshalb allein umher,
Ďalšiu noc
eine weitere Nacht.
Mám dosť som samotár a vyhýbam sa skupinám.
Ich habe genug, bin ein Einzelgänger und meide Gruppen.
Ďalšiu noc
Eine weitere Nacht
Sám v štúdiu zavretý, Ďalšiu no dám keď mi tu nahá cupitá
allein im Studio eingeschlossen. Eine weitere Nacht werde ich durchstehen, auch wenn ein nacktes Mädchen hier herumläuft.
No to není korisť, není výhra, není gól
Aber das ist keine Beute, kein Gewinn, kein Tor,
Není to čo naozaj chcem, není čistá,
nicht das, was ich wirklich will, sie ist nicht rein,
Není alright.
nicht okay.
A není ani z polovice dokonalá,
Und sie ist nicht einmal halbwegs vollkommen,
Není ani z polovice môj sen.
nicht einmal halbwegs mein Traum.
Ďalšia čo pôjde no dôjde jej
Eine weitere, die gehen wird, aber erst
časom, že mi ide len o to mať s ňou sex.
mit der Zeit begreifen wird, dass es mir nur um Sex mit ihr geht.
Drahý Bože
Lieber Gott,
Ja hľadím hore
ich blicke nach oben,
Každý deň akoby bol posledný.
jeden Tag, als wäre es mein letzter.
Fakt mi povedz, ak si otec
Sag mir wirklich, wenn du Vater bist,
Prečo svoje deti postrelíš?
warum beschießt du deine Kinder?
Občas mám pocit, že sa na svete nič nezmení.
Manchmal habe ich das Gefühl, dass sich auf der Welt nichts ändert.
Že si len nádej pre tých zmätených.
Dass du nur Hoffnung für die Verwirrten bist.
Že si len viera čo nás aj tak drží väznených.
Dass du nur ein Glaube bist, der uns trotzdem gefangen hält.
A preto neverím, že píšem ti keď vlastne v teba neverím.
Und deshalb glaube ich nicht, dass ich dir schreibe, wenn ich eigentlich nicht an dich glaube.
Neverím, ja v teba neverím
Ich glaube nicht, ich glaube nicht an dich.
Píšem ti v daždi list, tak odceň
Ich schreibe dir im Regen einen Brief, also schätze es,
že sa jebem s ním.
dass ich mich damit abmühe.
Neverím, ani slovo neverím a
Ich glaube nicht, kein Wort glaube ich und
Nebudem kým postoj ku mne nezmeníš.
werde es nicht, bis du deine Einstellung zu mir änderst.
Povedz mi niečo o vojnách.
Erzähl mir etwas über Kriege.
O tom, že nás o chvíľu zasiahne strela.
Darüber, dass uns bald wieder eine Kugel treffen wird.
Ako môžeš dovoliť zbrane?
Wie kannst du Waffen zulassen?
To vážne sa pýtam, či fakt nás je tak veľa?
Das frage ich ernsthaft, ob es uns wirklich so viele gibt?
A prečo tých pár hore ostatných rozhodujú
Und warum entscheiden die paar da oben über die anderen,
Ako keby fakt nám treba
als ob wir es wirklich nötig hätten,
Nechať sa jebať za 10 eur na deň a
uns für 10 Euro am Tag ficken zu lassen und
Strácame sa v medziach čo vlastne môžeme
wir verlieren uns in den Grenzen dessen, was wir dürfen
A čo proste musíme.
und was wir einfach müssen.
A to čo nemôžeme,
Und das, was wir nicht dürfen,
Ale hlavne, to čo nemusíme.
aber vor allem, das, was wir nicht müssen.
A ty nemusíš nič, len sám sebe veriť za troch.
Und du musst nichts, nur an dich selbst für drei glauben.
Možno ti potom odpíše aj Boh.
Vielleicht antwortet dir dann auch Gott.
Možno nenapíše sloh, ale urobí to čo si praješ, keď praješ si dosť.
Vielleicht schreibt er keine Abhandlung, aber er tut, was du dir wünschst, wenn du es dir genug wünschst.
A nemyslím modlenie, bože nie
Und ich meine nicht beten, oh Gott, nein,
Myslím skutok čo poženie
ich meine eine Tat, die das Träumen
To snenie do bežnej reality, Bože vedz, že mi bojujeme dosť
in die alltägliche Realität treibt, Gott, wisse, dass wir genug kämpfen,
No ľudia umierajú aj tak.
aber die Menschen sterben trotzdem.
Povedz mi kde si teraz keď ťa treba
Sag mir, wo du jetzt bist, wenn man dich braucht
A nie je tu mier a sa tak stále nemusíme báť,
und es keinen Frieden gibt und wir uns nicht mehr ständig fürchten müssen,
že musíme mať čip aby nás nedusil ten štát,
dass wir einen Chip brauchen, damit uns dieser Staat nicht erstickt,
Nebudíme strach a tak si robia čo chcú.
wir wecken keine Angst und so machen sie, was sie wollen.
A ja sa pýtam drahý Bože
Und ich frage, lieber Gott,
Kedy nás oslobodíš a vyberieš konečne
wann befreist du uns und ziehst uns endlich
Nám z rany nože?
die Messer aus der Wunde?
Povedz ako je možné, že ti každý verí?
Sag, wie ist es möglich, dass dir jeder glaubt?
Aj tak necháš tie ženy, nech trpia po znásilnení.
Du lässt diese Frauen trotzdem leiden nach einer Vergewaltigung.
Že ti blbo není.
Dass es dir nicht schlecht wird.
Drahý Bože
Lieber Gott,
Ja hľadím hore
ich blicke nach oben,
Každý deň akoby bol posledný.
jeden Tag, als wäre es mein letzter.
Fakt mi povedz, ak si otec
Sag mir wirklich, wenn du Vater bist,
Prečo svoje deti postrelíš?
warum beschießt du deine Kinder?
Občas mám pocit, že sa na svete nič nezmení.
Manchmal habe ich das Gefühl, dass sich auf der Welt nichts ändert.
Že si len nádej pre tých zmätených.
Dass du nur Hoffnung für die Verwirrten bist.
Že si len viera čo nás aj tak drží väznených.
Dass du nur ein Glaube bist, der uns trotzdem gefangen hält.
A preto neverím, že píšem ti
Und deshalb glaube ich nicht, dass ich dir schreibe,
Keď vlastne v teba neverím.
wenn ich eigentlich nicht an dich glaube.
Neverím, ja v teba neverím
Ich glaube nicht, ich glaube nicht an dich.
Píšem ti v daždi list, tak odceň
Ich schreibe dir im Regen einen Brief, also schätze es,
že sa jebem s ním.
dass ich mich damit abmühe.
Neverím, ani slovo neverím a
Ich glaube nicht, kein Wort glaube ich und
Nebudem kým postoj ku mne nezmeníš.
werde es nicht, bis du deine Einstellung zu mir änderst.





Авторы: Adam Miscik


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.