Текст и перевод песни Adiss - Ja Viem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ooooo,
ooooo,
ooooo
Ooooo,
ooooo,
ooooo
Ja
to
viem,
to
viem,
uuo
Я
знаю
это,
знаю
это,
уuo
Sem
tam
pozriem
do
zrkadla
a
premýšľam
koho
tam
vidím
Время
от
времени
смотрю
в
зеркало
и
думаю,
кого
там
вижу
Či
je
tam
chalan
z
mojich
predstáv
keď
som
chcel
byť
iný
Парня
ли
из
моих
мечтаний,
когда
хотел
быть
другим
Keď
som
si
vravel
že
zajtra
už
určite
zmením
postoj
Когда
говорил
себе,
что
завтра
точно
изменю
позицию
A
neurobím
zas
tie
isté
chyby,
za
ktoré
som
vinný
И
не
совершу
снова
те
же
ошибки,
в
которых
виновен
Tie
čo
opakujem
dookola,
sem
tam
sa
samému
divím
Те,
что
повторяю
снова
и
снова,
иногда
сам
себе
удивляюсь
Jak
je
možné
že
súperím
sám
so
sebou,
boj
tomu
úmerný
Как
это
возможно,
что
соревнуюсь
сам
с
собой,
борьба
тому
под
стать
Skúste
mi
povedať
čo
robím
zle
Попробуйте
сказать
мне,
что
я
делаю
не
так
Veď
dávno
som
si
myslel
že
už
som
dosť
skúsený
Ведь
давно
думал,
что
уже
достаточно
опытен
Stále
len
prúsery,
odpusťte
mi
ale
som
opustený
Постоянно
только
проблемы,
прости,
детка,
но
я
опустошен
Jak
na
ostrove
z
ktorého
odchod
mi
neni
asi
ani
súdený
Как
на
острове,
с
которого
уход
мне,
похоже,
не
сужден
Možno
sa
len
strácam
kým
mám
čas
Может,
я
просто
теряюсь,
пока
есть
время
Možno
práve
zajtra
sa
znova
narodím
Может,
завтра
я
снова
рожусь
Sem
tam
už
nezvládam
dýchať
až
pokým
zahodím
Иногда
не
могу
дышать,
пока
не
отброшу
Ten
strach
lietať
k
hviezdam
Этот
страх
летать
к
звездам
Snažím
sa
byť
lepší
každý
deň
Стараюсь
быть
лучше
каждый
день
S
úsmevom
večným
kam
prídem
С
вечной
улыбкой,
куда
бы
ни
пришел
Snažím
sa
im
dať
aj
to
posledné
málo
čo
mám
Стараюсь
дать
им
даже
то
последнее
малое,
что
имею
A
neviem
či
stojí
za
to
byť
v
boji
И
не
знаю,
стоит
ли
быть
в
этой
борьбе
Keď
sám
neviem
ktorí
sú
moji
Когда
сам
не
знаю,
кто
мои
Ktorý
mi
fakt
za
to
stojí,
tak
sám
sa
predieram
Кто
действительно
стоит
того,
так
что
сам
пробиваюсь
A
chcem
iba
právo
žiť!
Žiadne
vaše
závody!
И
хочу
только
право
жить!
Никаких
ваших
соревнований!
Už
neverím
na
náhody,
nevrav
čo
mám
robiť
Уже
не
верю
в
случайности,
не
говори,
что
мне
делать
Nezháňam
návody.
Ja
viem,
ja
viem!
Не
ищу
инструкций.
Я
знаю,
я
знаю!
Ja
viem.
Ja
viem
Я
знаю.
Я
знаю
Ja
to
viem
bejbe
Я
знаю
это,
детка
Keď
som
bol
malý
chalan,
nikdy
som
nechcel
byť
astronautom
Когда
я
был
маленьким,
никогда
не
хотел
быть
космонавтом
Vesmír
ma
láka,
no
radšej
sa
prevážam
na
zemi
tak
často
autom
Космос
манит
меня,
но
предпочитаю
кататься
по
земле
так
часто
на
машине
Že
možno
viac
času
som
za
volantom
za
tou
prácou
Что,
возможно,
больше
времени
провожу
за
рулем,
за
работой
Jak
s
rodinou,
jak
s
tou
krásnou
dámou.
Áno,
pardón
Чем
с
семьей,
чем
с
той
прекрасной
дамой.
Да,
прости
Nie
som
dokonalý,
ale
raz
to
dám!
No,
nebude
to
hneď,
ey!
Я
не
идеален,
но
однажды
я
справлюсь!
Но
это
будет
не
сразу,
эй!
Dovtedy
stále
skúšam
limity
До
тех
пор
постоянно
проверяю
лимиты
Sem
tam
prepadávam
hrám
Иногда
пропадаю
в
играх
Ja
viem
som
občas
ako
primitív
Я
знаю,
я
иногда
как
примитив
Pribitý
o
tie
isté
chyby,
nezvládam
sa
sám
Прибитый
к
тем
же
ошибкам,
не
справляюсь
сам
A
stále
riskujem
šťastie
a
riskujem
zdravie
И
постоянно
рискую
счастьем
и
рискую
здоровьем
Furt
viacej
a
viacej
nech
zisku
je
viacej
Все
больше
и
больше,
чтобы
прибыли
было
больше
A
pritom
nemáme
nič
hodnotné,
teda,
máme
А
ведь
у
нас
нет
ничего
ценного,
то
есть,
есть
Ale
zabúdame,
kým
naháňame
to
hmotné
Но
мы
забываем,
пока
гонимся
за
материальным
Povedz
kto
nám
pomôže
ó
bože
Скажи,
кто
нам
поможет,
о
боже
Teda,
ó
Adam,
dosť
bolo
rozkoše
То
есть,
о
Адам,
довольно
удовольствий
Pol
ôsmej
ráno
a
ja
idem
spať
Половина
восьмого
утра,
а
я
иду
спать
Zobudím
sa
dneska
už
načas,
možnože...
Проснусь
сегодня
вовремя,
возможно...
A
možno
sa
len
strácam
kým
mám
čas
А
может,
я
просто
теряюсь,
пока
есть
время
Možno
práve
zajtra
sa
znova
narodím
Может,
завтра
я
снова
рожусь
Sem
tam
už
nezvládam
dýchať
až
pokým
zahodím
Иногда
не
могу
дышать,
пока
не
отброшу
Ten
strach
lietať
k
hviezdam
Этот
страх
летать
к
звездам
Snažím
sa
byť
lepší
každý
deň
Стараюсь
быть
лучше
каждый
день
S
úsmevom
večným
kam
prídem
С
вечной
улыбкой,
куда
бы
ни
пришел
Snažím
sa
im
dať
aj
to
posledné
málo
čo
mám
Стараюсь
дать
им
даже
то
последнее
малое,
что
имею
A
neviem
či
stojí
za
to
byť
v
boji
И
не
знаю,
стоит
ли
быть
в
этой
борьбе
Keď
sám
neviem
ktorí
sú
moji
Когда
сам
не
знаю,
кто
мои
Ktorý
mi
fakt
za
to
stojí,
tak
sám
sa
predieram
Кто
действительно
стоит
того,
так
что
сам
пробиваюсь
A
chcem
iba
právo
žiť!
Žiadne
vaše
závody!
И
хочу
только
право
жить!
Никаких
ваших
соревнований!
Už
neverím
na
náhody,
nevrav
čo
mám
robiť
Уже
не
верю
в
случайности,
не
говори,
что
мне
делать
Nezháňam
návody.
Ja
viem,
ja
viem!
Не
ищу
инструкций.
Я
знаю,
я
знаю!
Ja
viem.
Ja
viem
Я
знаю.
Я
знаю
Ja
to
viem
bejbe
Я
знаю
это,
детка
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adam Miščík
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.