Текст и перевод песни Admiral P - Overtid
Ye-ey,
Alltid
på
ordet
mitt.
Alltid
på
ordet
mitt.
Да-да,
всегда
на
моем
слове,
всегда
на
МОЕМ
Слове.
"Admiral
says:"
"Адмирал
говорит:"
BOOM,
For
du
er
alltid
inni
hodet
mitt
gyial.
Бум,
потому
что
ты
всегда
в
моей
голове.
Jeg
veit
det
ække
nytt,
gyial.
Я
знаю,
что
Экке
новый,
гиал.
De
vil
ha
deg
som
sitt,
gyal.
Они
хотят
тебя,
как
свою,
детка.
Jeg
digger
at
du
er
mitt,
gyal.
Я
жажду,
чтобы
ты
стала
моей,
детка.
Du
er
så
sprek
og
så
fit,
gyal.
Ты
такая
энергичная
и
здоровая,
детка.
Bare
tanken
gjør
meg
litt
gal.
Одна
только
мысль
об
этом
сводит
меня
с
ума.
Både
hjemme
og
i
dansehallen.
И
дома,
и
в
танцевальном
зале.
Ja
la
meg
si
deg
dette:
Да,
позволь
мне
сказать
тебе
вот
что:
Jeg
jobber
overtid
bare
for
å
få
det
til,
Я
работаю
сверхурочно
только
для
того,
чтобы
...
Så
du
kan
svare
bra
når
du
blir
spurt
hvordan
står
det
til.
Так
что
вы
можете
хорошо
ответить,
когда
вас
спросят,
как
это
происходит.
Høsten
etter
sommertid,
da
vi
våkner
etter
sovetid
Осень
после
дневного
света,
когда
мы
просыпаемся
после
сна.
Alltid
vært
der,
ingenting
som
kan
måle
til.
Всегда
был
там,
ничего,
что
можно
измерить.
Nysgjerrig
som
de
er,
ja
de
veit
hvor
vi
holder
til.
Как
бы
они
ни
были
любопытны,
да,
они
знают,
за
что
мы
держимся.
Ja
du
får
det
som
du
vil,
tar
deg
med
på
byen
eller
chillern
hjemme
om
du
vil.
Да,
ты
получишь
то,что
хочешь,
я
отвезу
тебя
в
город
или
домой,
если
захочешь.
Tar
en
tur
til
Paris,
Nairobi
eller
helt
opp
til
Mandeville(ville-ville)
Поездка
в
Париж,
Найроби
или
вплоть
до
Мандевиля
(Вилль-Вилль).
For
du
er
alltid
inni
hodet
mitt,
gyial.
Потому
что
ты
всегда
в
моей
голове,
гиал.
Jeg
vet
det
ække
nytt,
gyial.
Я
знаю,
что
это
что-то
новое,
гиал.
De
vil
ha
deg
som
sitt,
gyial.
Они
хотят,
чтобы
ты
был
таким,
как
они,
гиал.
Jeg
digger
at
du
er
mitt,
gyial.
Я
жажду,
чтобы
ты
стала
моей,
гиал.
Du
er
så
sprek
og
så
fit,
gyial.
Ты
такой
энергичный
и
здоровый,
гиал.
Bare
tanken
gjør
meg
litt
gal.
Одна
только
мысль
об
этом
сводит
меня
с
ума.
Både
hjemme
og
i
dansehallen.
И
дома,
и
в
танцевальном
зале.
Ja,
la
meg
si
deg
dette:
Да,
позволь
мне
сказать
тебе
вот
что:
For
vi
er
klare
nå,
klare
for
å
ta
det
vidre.
Потому
что
теперь
мы
готовы,
готовы
идти
дальше.
Og
de
som
er
under
16
de
for
holde
ørene.
А
те,
кому
еще
не
исполнилось
16
лет,
должны
держать
ухо
востро.
For
det
ble
spennende,
kroppveske
rennende,
varmt
som
lava,
som
en
bål
som
ikke
brenner
ned.
Это
было
волнующе,
мешок
для
тела
тек,
горячий,
как
лава,
как
костер,
который
не
сгорел
дотла.
Fast
og
stødig
det
var
ingen
ting
som
henger
ned.
Твердо
и
твердо,
ничего
не
свисало
вниз.
Mobilen
slått
av,
ikkeno
kontakt
med
noen
fremmede,
eller
vennene.
Мобильный
отключен,
никаких
контактов
с
незнакомцами
или
друзьями.
Og
litt
senere,
klar
og
villig
for
å
få
oss
i
tredje
(i
tredje,
ey)
А
чуть
позже,
готовый
и
желающий
заполучить
нас
в
третью
(в
третью,
Эй).
For
du
er
alltid
inni
hodet
mitt,
gyial.
Потому
что
ты
всегда
в
моей
голове,
гиал.
Jeg
vet
det
ække
nytt,
gyial.
Я
знаю,
что
это
что-то
новое,
гиал.
De
vil
ha
deg
som
sitt,
gyial.
Они
хотят,
чтобы
ты
был
таким,
как
они,
гиал.
Jeg
digger
at
du
er
mitt,
gyial.
Я
жажду,
чтобы
ты
стала
моей,
гиал.
Du
er
så
sprek
og
så
fit,
gyial.
Ты
такой
энергичный
и
здоровый,
гиал.
Bare
tanken
gjør
meg
litt
gal.
Одна
только
мысль
об
этом
сводит
меня
с
ума.
Både
hjemme
og
i
dansehallen.
И
дома,
и
в
танцевальном
зале.
Ja,
la
meg
si
deg
dette:
Да,
позволь
мне
сказать
тебе
вот
что:
For
babygirl,
ja
det
er
du
jeg
vil
ha.
Малышка,
да,
я
хочу
тебя.
Og
den
som
ikke
liker
det
kan
drite
og
dra.
А
тот,
кому
это
не
нравится,
может
срать
и
таскать.
Again,
babygirl
ja
det
er
du
jeg
vil
ha.
Опять
же,
малышка,
да,
это
ты
мне
нужна.
Og
jeg
og
deg
sammen
ja
vi
har
det
bra.
И
я,
и
ты
вместе,
да,
у
нас
все
хорошо.
Ey-yo
hadebra,
som
nordmenn
sier
når
de
skal
dra.
Эй-йо
хадебра,
как
говорят
норвежцы,
когда
уходить.
Hadebra,
som
rike
folk
som
spiser
kaviar.
Хадебра,
как
богачи,
которые
едят
икру.
Hadebra,
jenta
mi
jeg
vet
du
hørte
hva
jeg
sa.
Хадебра,
девочка
моя,
я
знаю,
ты
слышала,
что
я
сказал.
For
når
jeg
ser
det
smile
ja
du
veit
jeg
har
det
bra.
Потому
что
когда
я
вижу
его
улыбку,
Да,
ты
знаешь,
что
я
в
порядке.
For
du
er
alltid
inni
hodet
mitt,
gyial.
Потому
что
ты
всегда
в
моей
голове,
гиал.
Jeg
vet
det
ække
nytt,
gyial.
Я
знаю,
что
это
что-то
новое,
гиал.
De
vil
ha
deg
som
sitt,
gyial.
Они
хотят,
чтобы
ты
был
таким,
как
они,
гиал.
Jeg
digger
at
du
er
mitt,
gyial.
Я
жажду,
чтобы
ты
был
моим,
гиал.
Du
er
så
sprek
og
så
fit,
gyial.
Ты
такой
энергичный
и
подтянутый,
гиал.
Bare
tanken
gjør
meg
litt
gal.
Одна
только
мысль
об
этом
сводит
меня
с
ума.
Både
hjemme
og
i
dansehallen.
И
дома,
и
в
танцевальном
зале.
Ja,
la
meg
si
deg
dette:
Да,
позволь
мне
сказать
тебе
вот
что:
Du
du
duuuu,
du
duuuduuuuu,
duduuuuuuuuuu,
duduududududuuuuuuuuuuuuu,
duududuuuuuu
Ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду
Takk
for
meg
hilsen
sara
vennestrøm
aka
saramarie
' snapchat.
Спасибо
за
меня,
с
уважением,
Сара
френд
стрим,
она
же
сарамари,
снэпчат.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: carl hovind, eigil berntsen, philip boardman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.