Текст и перевод песни Admiral T feat. La Fouine & Medine - Viser la victoire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viser la victoire
Aim for Victory
Faut
que
tous
on
vise
la
victoire
We
all
have
to
aim
for
victory
Qu'on
vise
la
victoire
Aim
for
victory
Qui
aurait
cru
qu'on
en
serait
arrivé
là?
Who
would
have
thought
we'd
get
this
far?
Parti
de
rien
on
voyait
grand
comme
le
Roc-A-Fella
Starting
from
nothing,
we
dreamt
big
like
Roc-A-Fella
La
même
équipe
la
même
la
même
depuis
96
The
same
team,
the
same,
the
same
since
'96
Dis-moi
avec
qui
tu
traines
je
te
dirais
qui
tu
baises
Tell
me
who
you
hang
out
with,
I'll
tell
you
who
you
kiss
Je
fonce,
la
vie
est
hardcore
alors
je
mets
mes
crampons
I'm
going
for
it,
life
is
hardcore,
so
I
put
on
my
cleats
Si
ton
coeur
a
ses
règles
à
la
banque
ils
ont
des
tampons
yeah
If
your
heart
has
its
rules,
at
the
bank
they
have
tampons
yeah
Passe
à
la
caisse
à
la
caisse
fouiny
baby
Go
to
the
cashier,
to
the
cashier,
Fouiny
baby
L'argent
ça
rend
beau
même
si
t'as
les
lèvres
à
JAY-Z
Money
makes
you
beautiful,
even
if
you
have
JAY-Z
lips
Zied
Bouna
Mousnine
Laramy
quand
ton
heure
sonne
Zied
Bouna
Mousnine
Laramy,
when
your
time
comes
Ici
on
n'a
pas
tous
les
obsèques
à
Mickael
Jackson
We
don't
all
have
funerals
like
Michael
Jackson
here
Très
vite
oublié
fréro
comme
la
mort
d'un
camé
Quickly
forgotten,
bro,
like
a
junkie's
death
Alors
on
a
que
nos
yeux
pour
pleurer
et
des
caisses
à
cramer
So
we
only
have
our
eyes
to
cry
and
cars
to
burn
Trimer
ça
on
fait
avec
We
work
hard
with
R.M.I
on
fait
avec
Minimum
wage,
we
make
do
Allocations
on
fait
avec
Benefits,
we
make
do
Toujours
les
yeux
rivés
vers
la
Mecque
Always
with
our
eyes
fixed
on
Mecca
Vers
la
Mecque
vers
la
Mecque
vers
la
Mecque
Towards
Mecca,
towards
Mecca,
towards
Mecca
(Toujours
en
cellule,
j'ai
l'habitude
mais
les
keufs
débarquent
dans
quelques
minutes)
(Always
in
a
cell,
I'm
used
to
it,
but
the
cops
are
coming
in
a
few
minutes)
On
vise
la
victoire,
vise
la
victoire
We
aim
for
victory,
aim
for
victory
Blanc
jaune
beur
ou
noir
White,
yellow,
Arab,
or
black
Toi
qui
travaille
jusqu'à
tard
le
soir,
un
jour
tu
connaitras
la
gloire
You
who
work
late
into
the
night,
one
day
you
will
know
glory
Tu
brilleras
comme
une
étoile,
une
star
You
will
shine
like
a
star,
a
celebrity
Sois
pas
vic-victime
Don't
be
a
vic-victim
Parce
que
le
ciel
est
la
limite
Because
the
sky
is
the
limit
Parce
que
le
temps
passe
si
vite
Because
time
goes
by
so
fast
Même
si
mon
quartier
est
difficile
Even
though
my
neighborhood
is
rough
On
vise
La
victoire
We
aim
for
victory
J'ai
la
victoire
au
bout
du
fil
Victory
is
at
my
fingertips
Ok
je
pars
au
quart
de
seconde
Ok,
I'm
leaving
in
a
split
second
M'arrache,
sors
de
ces
gonds
Tear
myself
away,
break
free
from
these
shackles
Car
on
se
souviens
du
premier
mais
rarement
du
second
Because
we
remember
the
first
but
rarely
the
second
Et
puis
laisse
parler
ces
cons
And
then
let
those
fools
talk
Les
Sécon
et
leur
Zessgon
The
cops
and
their
Zessgon
(slang
for
handcuffs)
Rafle
les
médailles
comme
un
gymnaste
de
Hong-Kong
Grab
the
medals
like
a
Hong
Kong
gymnast
Mon
slogan
gare
au
7-6
My
slogan
beware
of
the
7-6
Qu'il
frappe
au
plexus
gagne
en
silence
comme
Carlos
et
Smith
Let
it
hit
the
plexus,
win
in
silence
like
Carlos
and
Smith
J'ai
la
carrosserie
du
risque
dans
l'industrie
du
disque
I
have
the
bodywork
of
risk
in
the
music
industry
J'ai
les
keys
de
la
réussite
et
sa
carte
grise
I
have
the
keys
to
success
and
its
registration
card
Tu
veux
les
étoiles,
vise
la
lune
You
want
the
stars,
aim
for
the
moon
Petit
fils,
allume
ta
vie
insalubre
Little
son,
light
up
your
dismal
life
Vaincre,
c'est
comme
le
Port-Salut
c'est
écrit
dessus
Victory,
it's
like
Port-Salut,
it's
written
on
it
Cherche
le
salut
dans
les
saintes
écritures
Seek
salvation
in
the
holy
scriptures
Puisque
l'histoire
est
écrite
par
les
békés
Since
history
is
written
by
the
white
folks
J'ai
raturé
le
cahier
pour
y
marquer
L.K.P
héhé
I
crossed
out
the
notebook
to
write
L.K.P
hehe
Habillé
anti
Cas
IBEHARABI
Dressed
anti
Cas
IBEHARABI
(reference
to
a
riot
police
unit)
Lalalalafouine
Medine
Admiral
T
Lalalalafouine
Medine
Admiral
T
On
vise
la
victoire,
vise
la
victoire
We
aim
for
victory,
aim
for
victory
Blanc
jaune
beur
ou
noir
White,
yellow,
Arab,
or
black
Toi
qui
travaille
jusqu'à
tard
le
soir,
un
jour
tu
connaitras
la
gloire
You
who
work
late
into
the
night,
one
day
you
will
know
glory
Tu
brilleras
comme
une
étoile
une
star
You
will
shine
like
a
star,
a
celebrity
Sois
pas
vic-victime
Don't
be
a
vic-victim
Parce
que
le
ciel
est
la
limite
Because
the
sky
is
the
limit
Parce
que
le
temps
passe
si
vite
Because
time
goes
by
so
fast
Même
si
mon
quartier
est
difficile
Even
though
my
neighborhood
is
rough
On
vise
La
victoire
We
aim
for
victory
NON,
NON-NON-NON-NON
NO,
NO-NO-NO-NO
On
ne
plie
pas
même
si
on
prend
des
coups
We
don't
fold
even
if
we
get
hit
Même
si
la
route
est
longue
elle
est
longue
on
ira
jusqu'au
bout
Even
if
the
road
is
long,
it
is
long,
we
will
go
to
the
end
Nous
mettre
des
bâtons
dans
les
roues
Putting
obstacles
in
our
way
Ca
ne
sert
à
rien
du
tout
It's
no
use
at
all
On
connait
le
gout,
de
la
difficulté
garçon
We
know
the
taste
of
hardship,
boy
On
gravit
les
étapes
les
étapes
évite
les
obstacles
et
les
tacles
encaisser
des
claques
We
climb
the
steps,
the
steps,
avoid
the
obstacles
and
the
tackles,
take
the
slaps
Et
des
claques
et
des
claques,
on
a
l'habitude
And
slaps
and
slaps,
we're
used
to
it
Comme
barrrra
Comme
barrrrak
Obama
je
vise
le
top
Like
barrrra
Like
barrrrak
Obama
I
aim
for
the
top
Arrive
à
valser
vise
la
victoire
comme
Usain
Bolt
Manage
to
waltz,
aim
for
victory
like
Usain
Bolt
Depuis
le
Colomabilical
dans
la
rue
c'est
les
modelilical
on
est
des
gars
determinés
Since
the
umbilical
cord,
in
the
street
it's
the
models,
we
are
determined
guys
Mental
dur
comme
le
metal
Mentally
tough
like
metal
On
brillera
comme
l'étoile
du
Berger
We
will
shine
like
the
North
Star
On
a
bien
scruter
le
fond,
l'heure
est
venue
pour
nous
d'emmerger
hé-hé-hé-hé
We've
scrutinized
the
bottom,
the
time
has
come
for
us
to
emerge
hehe-hehe-hehe
On
puise,
notre
force,
dans
l'espoir
We
draw
our
strength
from
hope
On
s'épuise,
mais
à
force,
d'y
croire
We
wear
ourselves
out,
but
by
dint
of
believing
Un
jour
on
connaitra
la
gloire
qu'on
soit
blanc
beurre
ou
jaune
noir
Non-non-non-non
One
day
we
will
know
glory,
whether
we
are
white,
Arab
or
yellow
black
No-no-no-no
Restons
seuls,
écrivons
notre
histoire
Let's
stay
alone,
let's
write
our
story
On
vise
la
victoire
vise
la
victoire
We
aim
for
victory,
aim
for
victory
Blanc
jaune
beur
ou
noir
White,
yellow,
Arab,
or
black
Toi
qui
travaille
jusqu'à
tard
le
soir
un
jour
tu
connaitras
la
gloire
You
who
work
late
into
the
night,
one
day
you
will
know
glory
Tu
brilleras
comme
une
étoile
une
star
You
will
shine
like
a
star,
a
celebrity
On
vise
La
victoire
We
aim
for
Victory
Parce
que
le
ciel
est
la
limite
Because
the
sky
is
the
limit
Parce
que
le
temps
passe
si
vite
Because
time
goes
by
so
fast
Parce
qu'on
veut
Viser
La
Victoire
Because
we
want
to
Aim
for
Victory
Et
ne
plus
marcher
tout
seul
dans
le
noir
And
no
longer
walk
alone
in
the
dark
Et
si
la
vie
ne
tient
qu'à
un
fil
And
if
life
hangs
by
a
thread
Et
si
nos
traces
sont
indélébiles
And
if
our
tracks
are
indelible
Même
si
mon
quartier
est
difficile
Even
though
my
neighborhood
is
rough
J'ai
la
victoire
au
bout
du
fil
Victory
is
at
my
fingertips
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pascal Koeu, Christy Campbell, Laouni Mouhid, Medine Zaouiche
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.