Текст и перевод песни Admiral T - Enfants du pays
Enfants du pays
Дети страны
Créole
en
nou
alé
nou
détèrminé
pas
ka
rikilé
douvant
difficulté
Мы,
креолы,
идем
вперед,
полные
решимости,
не
отступая
перед
трудностями.
Enfant
du
pays
lève
la
tète
et
soie
fiè
passkè
kè
kè
kè
kè
tout
Дитя
страны,
подними
голову
и
гордись,
потому
что
все
мы,
все
мы
креолы.
Mouna
sé
créole
Все
мы
креолы.
En
nou
chanté
ba
le
monde
entié
die
yo
sa
nou
yé
sa
nou
ka
Мы
поем
всему
миру,
говорим
им,
кто
мы
и
что
представляем.
Représenté
enfant
du
pays
lève
la
tète
et
soie
fiè
kè
kè
kè
kè
kè
Дитя
страны,
подними
голову
и
гордись,
потому
что
все
мы,
все
мы
креолы.
Tout
mouna
sé
créole
Все
мы
креолы.
La
Guyane
et
les
Antilles
non
non
non
pedsi
pas
pas
pas
patie
Гвиана
и
Антильские
острова...
нет,
нет,
нет,
не
думай,
что
мы
разделимы.
Fiè
des
sa
nou
yé
nou
ka
rèdie
chanté
ja
chanté
épie
vé
ja
écrit
Гордые
тем,
кто
мы
есть,
мы
готовы
петь,
уже
поем,
смотрим,
уже
пишем.
La
reunion
épie
l
énoice
so
so
sur
la
liste
(nous
tout
la
sé
créole)
Реюньон,
смотри
и
слушай,
в
списке
(мы
все
креолы).
Yéléy
enco
(nous
tout
la
sé
créole
yole
yole)OK
Еще
раз
(мы
все
креолы,
йоле,
йоле)
ОК.
Nou
pani
tan
pou
palé
pwole
en
parabole
pitit
en
pays
la
pas
У
нас
нет
времени
говорить
загадками,
дитя
страны,
не
дай
Léséw
renigré
pou
pas
fini
la
gole
...con
teddy
riner
Себе
очернить
душу...
как
Тедди
Ринер.
Créole
en
nou
alé
nou
détèrminé
pas
ka
rikilé
douvant
difficulté
Мы,
креолы,
идем
вперед,
полные
решимости,
не
отступая
перед
трудностями.
Enfant
du
pays
lève
la
tète
et
soie
fiè
passkè
kè
kè
kè
kè
tout
Дитя
страны,
подними
голову
и
гордись,
потому
что
все
мы,
все
мы
креолы.
Mouna
sé
créole
Все
мы
креолы.
En
nou
chanté
ba
le
monde
entié
die
yo
sa
nou
yé
sa
nou
ka
Мы
поем
всему
миру,
говорим
им,
кто
мы
и
что
представляем.
Représenté
enfant
du
pays
lève
la
tète
et
soie
fiè
kè
kè
kè
kè
kè
Дитя
страны,
подними
голову
и
гордись,
потому
что
все
мы,
все
мы
креолы.
Tout
mouna
sé
créole
Все
мы
креолы.
Palé
creole
palé
créole
aw
identité
aw
sé
sa
ki
fos
aw
mangé
Говори
на
креольском,
говори
на
креольском,
твоя
личность,
твоя
сила,
ешь,
Mangé
produit
local
pas
gend
dénigré
yo
sa
ki
t'aw
sé
taw
sa
Ешь
местные
продукты,
не
унижай
их,
что
твое
- то
твое,
что
Ki
pas
taw
pas
taw
pa
lagé
sa
ki
taw
pou
sa
ki
pas
taw
pas
Не
твое
- то
не
твое,
не
бросай
свое
ради
чужого,
не
Taw
toujous
dit
non
pou
compatriote
ki
vé
coupé
pataw
met
en
Всегда
говори
"нет"
соотечественникам,
которые
хотят
отрезать
твои
корни,
вбей
Tete'aw
kè
yo
woté
nou
assi
boukètte
pou
mète
nou
assimilé
ki
Себе
в
голову,
что
они
хотят
нас
ассимилировать,
чтобы
Lé
yo
woté
nou
assi
boukètte
pou
mète
nou
assimilé
ki
fèy
a
Они
хотят
нас
ассимилировать,
оборвать
наши
листья,
Rekilé
fre
aw
comprend
kè
foye
reculé
Отступить,
брат,
ты
понимаешь,
что
нужно
отступить.
Mais
nou
pé
ké
tombé
dé
fois
adan
même
filé
filé
Но
мы
не
попадемся
дважды
в
одну
и
ту
же
ловушку.
Créoyle
en
nou
alé
nou
détèrminé
pas
ka
rèkilé
douvant
Мы,
креолы,
идем
вперед,
полные
решимости,
не
отступая
перед
Difficulté
enfant
du
pays
lève
la
tète
et
soie
fiè
passkè
kè
kè
kè
Трудностями.
Дитя
страны,
подними
голову
и
гордись,
потому
что
все
мы,
Kè
tout
mouna
sé
créole
Все
мы
креолы.
En
nou
chanté
ba
le
monde
entié
die
yo
sa
nou
yé
sa
nou
ka
Мы
поем
всему
миру,
говорим
им,
кто
мы
и
что
представляем.
Représenté
enfant
du
pays
lève
la
tète
et
soie
fiè
kè
kè
kè
kè
kè
Дитя
страны,
подними
голову
и
гордись,
потому
что
все
мы,
все
мы
креолы.
Tout
mouna
sé
créoyle
Все
мы
креолы.
Mwen
ka
chanté
ti
rime
la
sa
ba
lé
tout
pitie
péys
la
yo
ka
palé
Я
пою
этот
маленький
стишок
всем
маленьким
странам,
где
говорят
Kréyole
jouwé
kon
k
fè
tounéyole
mwen
ka
chanté
ti
rime
la
sa
На
креольском,
играют,
как
волчок,
я
пою
этот
маленький
стишок
Ba
pèpe
yo
assimilé
non
manipilé
ba
lé
tout
pitie
ki
ka
mandé
Предкам,
ассимилированным,
но
не
сломленным,
всем
малышам,
которые
спрашивают.
Pas
ni
tan
à
rekilé
pas
ti
ni
tan
à
lè
kilé
sé
filé
pou
nou
filé
met
Нет
времени
отступать,
нет
времени
колебаться,
это
наша
нить,
следуй
по
ней,
On
mosso
fè
red
filé
pas
nitan
à
rekilé
pas
ti
ni
tan
pou
rekilé
Сделай
красную
нить,
нет
времени
отступать,
нет
времени
отступать.
Hooo
yea
nou
nou
О
да,
мы,
мы.
Créole
en
nou
alé
nou
détèrminé
pas
ka
rikilé
douvant
difficulté
Мы,
креолы,
идем
вперед,
полные
решимости,
не
отступая
перед
трудностями.
Enfant
du
pays
lève
la
tète
et
soie
fiè
passkè
kè
kè
kè
kè
tout
Дитя
страны,
подними
голову
и
гордись,
потому
что
все
мы,
все
мы
креолы.
Mouna
sé
créole
Все
мы
креолы.
En
nou
chanté
ba
le
monde
entié
die
yo
sa
nou
yé
sa
nou
ka
Мы
поем
всему
миру,
говорим
им,
кто
мы
и
что
представляем.
Représenté
enfant
du
pays
lève
la
tète
et
soie
fiè
kè
kè
kè
kè
kè
Дитя
страны,
подними
голову
и
гордись,
потому
что
все
мы,
все
мы
креолы.
Tout
mouna
sé
créole
Все
мы
креолы.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stevie Legenty, Christy Campbell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.