Текст и перевод песни Admiral T - Les mains en l'air
Les mains en l'air
Hands in the Air
Admiral
T
agaaaaaaaaaaaaaaain,
Admiral
T
agaaaaaaaaaaaaaaain,
Si
la
cé
an
special
ba
tout'moun'
ghetto
This
one's
special
for
all
the
ghetto
people
Ba
tout'
moun'
banlieu,
For
all
the
people
in
the
suburbs,
Admiral
featuring
Diam's,
Admiral
featuring
Diam's,
Ou
sav'
ola
mwen
soti
si
ghetto
mwen
soti
You
know
where
I
come
from,
from
the
ghetto
I
rise
Tu
viens
du
ghetto
mais
reste
fier,
You
come
from
the
ghetto
but
stay
proud,
girl,
Laissez-moi
voir
les
mains
en
l'air
Let
me
see
your
hands
in
the
air
Te
bats
tous
les
jours
pour
t'en
sortir,
You
fight
every
day
to
get
out,
Laissez-moi
voir
les
mains
en
l'air
Let
me
see
your
hands
in
the
air
C'est
pour
toutes
les
banlieues
et
pour
toutes
les
provinces,
OOH
This
is
for
all
the
suburbs
and
all
the
provinces,
OOH
Laissez-moi
voir
les
mains
en
l'air
Let
me
see
your
hands
in
the
air
C'est
pour
les
princesses
et
les
princes,
les
grands
curs
et
les
pinces
This
is
for
the
princesses
and
princes,
the
big
hearts
and
the
pincers
Laissez-moi
voir
Let
me
see
Trop
de
jeunes
blessés
par
balle
finissent
à
l'hôpital
Too
many
young
people
shot
end
up
in
the
hospital
Trop
de
jeunes
SDF,
trop
d'enfants
qui
mangent
mal
Too
many
young
homeless,
too
many
children
who
eat
poorly
Les
politiques
trouvent
ça
normal
ils
s'en
foutent
ça
leur
est
égal
Politicians
find
it
normal,
they
don't
care,
it's
all
the
same
to
them
(Diam's)
la
précarité
pré-domine
et
les
frustrations
s'installent
(Diam's)
Precariousness
predominates
and
frustrations
set
in
Diam's
et
Admiral
sur
le
même
instrumental,
Diam's
and
Admiral
on
the
same
beat,
Voir
nos
frères
traîner,
obligé
que
ça
nous
fasse
mal
Seeing
our
brothers
hanging
around,
it's
bound
to
hurt
us
Nous
sommes
tous
dans
la
même
galère
ghetto
youth
et
banlieusards
We
are
all
in
the
same
boat,
ghetto
youth
and
suburbanites
Y'a
pas
de
différence
pour
eux
t'es
un
marginal
There's
no
difference,
to
them
you're
a
marginal
Et
de
l'ambition,
pas
de
résignation,
gens
des
ghettos,
des
banlieues,
gens
de
petite
condition,
boom
And
ambition,
no
resignation,
people
from
the
ghettos,
from
the
suburbs,
people
of
humble
condition,
boom
Evite
la
prison,
l'argent
sale
et
les
po
po
Avoid
prison,
dirty
money
and
the
cops
T'en
sortir
doit
rester
toujours
ta
principale
mission
Getting
out
must
always
remain
your
main
mission
Si
tu
viens
du
ghetto
ghetto,
tu
tu
viens
de
banlieue,
If
you
come
from
the
ghetto
ghetto,
you
you
come
from
the
suburbs,
Tu
connais
le
béton
et
le
bédo
et
t'as
peur
que
du
bon
Dieu,
You
know
the
concrete
and
the
weed
and
you're
only
afraid
of
God,
C'est
admirable
si,
po-po
It's
admirable
if,
cops
T'es
une
petite
banlieusarde
et
tu
finis
par
kicker
avec
Admiral
T
You're
a
little
suburban
girl
and
you
end
up
kicking
it
with
Admiral
T
J'aime
quand
c'est
rapide
je
fais
ma
thérapie
de
groupe
I
like
it
when
it's
fast,
I
do
my
group
therapy
De
Paris
aux
Antilles
une
tour
ça
reste
une
tour,
From
Paris
to
the
Antilles,
a
tower
remains
a
tower,
Une
banlieue
ça
reste
terne,
un
homme
ça
reste
fier
A
suburb
remains
dull,
a
man
remains
proud
Et
merde
mes
frères,
une
femme
ça
reste
une
mère,
And
damn
my
brothers,
a
woman
remains
a
mother,
Donc
je
hausse
la
tête
je
viens
de
là
où
ça
pète
So
I
raise
my
head,
I
come
from
where
it
explodes
Moi
je
viens
de
là
où
on
rêve,
là
où
on
s'aime
au
lance-roquette,
I
come
from
where
we
dream,
where
we
love
each
other
with
rocket
launchers,
Moi
je
suis
fière,
je
veux
décrocher
le
ciel,
Me,
I'm
proud,
I
want
to
reach
for
the
sky,
Brille,
brille,
range
ton
cur
de
pierre
et
file,
file
Shine,
shine,
put
away
your
heart
of
stone
and
run,
run
Je
me
suis
forgé
dans
mon
ghetto,
solide
comme
les
métaux
I
forged
myself
in
my
ghetto,
solid
as
metal
N'acceptant
pas
la
défaite
sur
elle
j'ai
mis
un
veto
Not
accepting
defeat,
I
put
a
veto
on
it
Une
confiance
totale
dans
le
plus
haut,
le
micro
Total
confidence
in
the
highest,
the
microphone
Comme
arme
plutôt
que
les
9 millimètres
et
les
Magnums
As
a
weapon
rather
than
9 millimeters
and
Magnums
Ouais,
ouais,
les
mecs
sont
forts
dans
ton
ghetto,
forgés
déjà
trop
tôt,
Yeah,
yeah,
the
guys
are
strong
in
your
ghetto,
forged
too
early,
Fans
de
K1,
de
Mani,
de
Fight
et
de
Ze
Pequeňo,
Fans
of
K1,
of
Mani,
of
Fight
and
Ze
Pequeňo,
Il
y
a
des
femmes
dans
le
ghetto,
parfois
c'est
des
bons
potos
There
are
women
in
the
ghetto,
sometimes
they
are
good
buddies
Elles
veulent
être
des
mini-miss
qui
rêvent
d'être
reines
dans
un
château
They
want
to
be
mini-misses
who
dream
of
being
queens
in
a
castle
Il
y
a
de
l'amour
dans
les
blocs
There
is
love
in
the
blocks
Y'a
du
rap
derrière
les
portes,
po
po
There
is
rap
behind
the
doors,
cops
Il
y
a
du
ragga
dans
les
caves
dans
les
halls,
po-po
There
is
ragga
in
the
basements
in
the
halls,
cops
Il
y
a
du
Admiral,
y'a
des
jeunes
qui
râlent,
la
banlieue
c'est
une
spirale
There
is
Admiral,
there
are
young
people
who
complain,
the
suburbs
are
a
spiral
Où
il
y
a
tout
plein
de
petites
Diam's
Where
there
are
lots
of
little
Diam's
Y'a
de
la
rage
dans
les
blocs,
po
po
There
is
rage
in
the
blocks,
cops
Y'a
des
gosses
dans
les
tops,
po
po
There
are
kids
at
the
top,
cops
Et
y
a
du
monde
à
la
porte,
po
po
And
there
are
people
at
the
door,
cops
Je
suis
fière
d'être
une
nana,
j'ai
la
dalle
depuis
le
cartable
I'm
proud
to
be
a
chick,
I've
been
hungry
since
the
schoolbag
C'est
pour
tous
les
couche-tard
d'ici
à
Gwadada
This
is
for
all
the
night
owls
from
here
to
Gwadada
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christy Campbell, Mélanie Georgiades, Chin Chivorn, Melanie Georgiades
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.