Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Well
this
is
admiral
t
again
Nun,
hier
ist
wieder
Admiral
T
Ils
s'en
foutent
de
tes
problemes
Sie
scheren
sich
nicht
um
deine
Probleme
Ne
te
fais
pas
d'illusion,
non
Mach
dir
keine
Illusionen,
nein
Ce
ne
sont
que
des
marchands
de
sable
Das
sind
nur
Sandmänner
Qui
t'endorment
avec
leurs
promesses
Die
dich
mit
ihren
Versprechungen
einschläfern
Politic's
time
again
Politikzeit
wieder
T'aimes
pas
les
noirs,
t'aimes
pas
les
arabes
Du
magst
keine
Schwarzen,
du
magst
keine
Araber
Mais
qui
votera
pour
toi
Aber
wer
wird
für
dich
stimmen
T'as
ete
mis
en
examen
pour
avoir,
spolie
l'argent
du
contribuable
Gegen
dich
wurde
ermittelt,
weil
du
das
Geld
der
Steuerzahler
veruntreut
hast
Qui
votera
pour
toi
Wer
wird
für
dich
stimmen
T'as
pas
ete
au
placard,
pourtant
t'es
coupable
Du
warst
nicht
im
Knast,
obwohl
du
schuldig
bist
Mais
qui
votera
pour
toi
Aber
wer
wird
für
dich
stimmen
Mais
dites-moi
qui
Aber
sagt
mir
wer
Mais
qui
votera
pour
toi
Aber
wer
wird
für
dich
stimmen
La
fin
du
mois
fut
difficile
Das
Monatsende
war
schwierig
Eux
ils
investissent
dans
les
bombes
dans
les
missiles
Sie
investieren
in
Bomben,
in
Raketen
On
a
pas
fait
l'ena
mais
on
est
pas
des
imbeciles
Wir
haben
nicht
die
ENA
gemacht,
aber
wir
sind
keine
Idioten
Pire
que
la
mafia
en
sicile
Schlimmer
als
die
Mafia
in
Sizilien
Ils,
ne
savent
rien
de
tes
difficultes
Sie
wissen
nichts
von
deinen
Schwierigkeiten
Ils
parlent
ils
parlent
trop
d'ambiguïte
Sie
reden,
sie
reden,
zu
viel
Zweideutigkeit
Diviser
pour
mieux
regner
Teile
und
herrsche
Toujours
la
meme
methodologie
Immer
die
gleiche
Methodik
Ils
mentent
en
prime
time,
ça
passe
ou
ça
passe
Sie
lügen
zur
Primetime,
es
geht
durch
oder
es
geht
durch
Excellent
dans
l'art
de
la
manipulation
de
masse
Exzellent
in
der
Kunst
der
Massenmanipulation
Fiers
d'eux
quand
ils
se
regardent
dans
la
glace
Stolz
auf
sich,
wenn
sie
sich
im
Spiegel
betrachten
Pendant
que
tu
charbonnes,
ils
comptent
des
liasses
Während
du
schuftest,
zählen
sie
Bündel
Les
plus
grands
voyous
s'habillent
en
costard
Die
größten
Gauner
tragen
Anzüge
Mais
ils
veulent
faire
la
leçon
aux
jeunes
banlieusards
Aber
sie
wollen
den
jungen
Vorstädtern
eine
Lektion
erteilen
Yeah,
justice
a
deux
vitesses,
theo
et
adama
Yeah,
Zweiklassenjustiz,
Theo
und
Adama
Donc
on
reve
tous
de
se
casser
comme
karim
benzema
Also
träumen
wir
alle
davon,
abzuhauen
wie
Karim
Benzema
T'aimes
pas
les
noirs,
t'aimes
pas
les
arabes
Du
magst
keine
Schwarzen,
du
magst
keine
Araber
Mais
qui
votera
pour
toi
Aber
wer
wird
für
dich
stimmen
T'as
ete
mis
en
examen
pour
avoir,
spolie
l'argent
du
contribuable
Gegen
dich
wurde
ermittelt,
weil
du
das
Geld
der
Steuerzahler
veruntreut
hast
Qui
votera
pour
toi
Wer
wird
für
dich
stimmen
T'as
pas
ete
au
placard,
pourtant
t'es
coupable
Du
warst
nicht
im
Knast,
obwohl
du
schuldig
bist
Mais
qui
votera
pour
toi
Aber
wer
wird
für
dich
stimmen
Mais
dites-moi
qui
Aber
sagt
mir
wer
Mais
qui
votera
pour
toi
Aber
wer
wird
für
dich
stimmen
Privilegient
l'interet
personnel,
a
l'interet
general
Bevorzugen
persönliche
Interessen
gegenüber
dem
Allgemeinwohl
Les
dossiers
s'empilent,
Die
Akten
stapeln
sich,
Au
pole
emploi
manque
de
personnel
dans
le
milieu
medical
Beim
Arbeitsamt,
Personalmangel
im
medizinischen
Bereich
Confondent
democratie
et
oligarchie
Verwechseln
Demokratie
und
Oligarchie
Resultat
dans
les
rues
c'est
l'anarchie
Ergebnis
auf
den
Straßen
ist
Anarchie
Tant
d'espoir
tant
de
talents
quel
gachis
So
viel
Hoffnung,
so
viele
Talente,
was
für
eine
Verschwendung
Avec
ou
sans
eux
faut
rien
lacher
Mit
oder
ohne
sie
darf
man
nichts
aufgeben
Ça
charbonne
dure,
ça
charbonne
dure
Es
wird
hart
geschuftet,
es
wird
hart
geschuftet
On
attend
plus
rien
d'eux
ça
c'est
sur
Wir
erwarten
nichts
mehr
von
ihnen,
das
ist
sicher
Ça
charbonne
dure,
ça
charbonne
dure
Es
wird
hart
geschuftet,
es
wird
hart
geschuftet
Malgre
le
mepris
et
les
injures
Trotz
der
Verachtung
und
der
Beleidigungen
T'aimes
pas
les
noirs,
t'aimes
pas
les
arabes
Du
magst
keine
Schwarzen,
du
magst
keine
Araber
Mais
qui
votera
pour
toi
Aber
wer
wird
für
dich
stimmen
T'as
ete
mis
en
examen
pour
avoir,
spolie
l'argent
du
contribuable
Gegen
dich
wurde
ermittelt,
weil
du
das
Geld
der
Steuerzahler
veruntreut
hast
Qui
votera
pour
toi
Wer
wird
für
dich
stimmen
T'as
pas
ete
au
placard,
pourtant
t'es
coupable
Du
warst
nicht
im
Knast,
obwohl
du
schuldig
bist
Mais
qui
votera
pour
toi
Aber
wer
wird
für
dich
stimmen
Mais
dites-moi
qui
Aber
sagt
mir
wer
Mais
qui
votera
pour
toi
Aber
wer
wird
für
dich
stimmen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matthieu Bost, Christy Mathieu Campbell
Альбом
Totem
дата релиза
15-04-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.