LVD -
Adng
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ho
male
ai
muscoli,
ho
male
a
tutto
Ich
habe
Schmerzen
in
den
Muskeln,
mir
tut
alles
weh
Ho
male
ai
tendini,
sono
distrutto
Ich
habe
Schmerzen
in
den
Sehnen,
ich
bin
zerstört
Non
ce
più
nessuno
che
non
mi
dia
contro
Es
gibt
niemanden
mehr,
der
nicht
gegen
mich
ist
Ultimamente
ho
anche
il
mio
dio
contro
In
letzter
Zeit
ist
sogar
mein
Gott
gegen
mich
Fuori
schema
se
la
vita
è
dura
Außerhalb
des
Schemas,
wenn
das
Leben
hart
ist
Cerco
un
modo
ma
un
modo
sai
che
non
c'è
Ich
suche
einen
Weg,
aber
einen
Weg,
weißt
du,
gibt
es
nicht
Sento
i
dolori
dell'avventura
Ich
spüre
die
Schmerzen
des
Abenteuers
Ma
il
gioco
vale
la
candela
sai
com'è
Aber
das
Spiel
ist
die
Kerze
wert,
du
weißt,
wie
es
ist
Sono
fuori
rotta
Ich
bin
vom
Kurs
abgekommen
Ne
arriva
un'altra
e
scoppio
Es
kommt
noch
eine
und
ich
explodiere
Ho
la
caviglia
rotta
Ich
habe
einen
gebrochenen
Knöchel
Ora
fa
male
il
doppio
Jetzt
tut
es
doppelt
weh
Mi
placherebbe
l'oppio
Opium
würde
mich
beruhigen
Non
placherebbe
l'odio
Es
würde
den
Hass
nicht
beruhigen
Mi
piacerebbe
l'oppio
Ich
würde
Opium
mögen
E
mi
piace
pure
l'odio
Und
ich
mag
auch
Hass
Cammino
a
stento
sento
tutto
che
mi
tira
Ich
gehe
mühsam,
ich
spüre,
wie
alles
an
mir
zieht
C'è
un
altro
documento
che
va
sopra
quella
pila
Es
gibt
noch
ein
Dokument,
das
auf
diesen
Stapel
kommt
Sento
il
rancore
ma
non
sento
piú
le
grida
Ich
spüre
den
Groll,
aber
ich
höre
die
Schreie
nicht
mehr
Anch'io
la
cerco
la
prendo
come
una
sfida
Auch
ich
suche
sie,
ich
nehme
es
als
Herausforderung
an
Il
karma
val
solo
quando
fai
male
che
ricevi
male
Karma
gilt
nur,
wenn
du
Schlechtes
tust
und
Schlechtes
empfängst
Il
bene
fa
ritardo
e
non
ho
voglia
di
aspettare,
ho
Das
Gute
verspätet
sich
und
ich
habe
keine
Lust
zu
warten,
ich
habe
Più
voglia
di
sputare,
che
mostro
il
disappunto
Mehr
Lust
auszuspucken,
dass
ich
meine
Missbilligung
zeige
Le
prendo
per
due
volte,
volevo
il
bis,
appunto
Ich
nehme
sie
zweimal,
ich
wollte
eine
Zugabe,
genau
Scemo
ti
lego
se
ti
va
bene
tutto
Dummkopf,
ich
fessle
dich,
wenn
dir
alles
recht
ist
Se
serve
un
motivo
ti
spiego
che
a
me
va
male
tutto
Wenn
du
einen
Grund
brauchst,
erkläre
ich
dir,
dass
mir
alles
schlecht
geht
Ormai
da
quanto
non
ti
vedo
sai
manco
me
n'ero
accorto
Seit
wann
ich
dich
nicht
mehr
gesehen
habe,
weißt
du,
ich
habe
es
nicht
einmal
bemerkt
Cerco
il
tabacco
ma
mi
sa
che
ora
ne
siamo
a
corto
Ich
suche
den
Tabak,
aber
ich
glaube,
jetzt
haben
wir
keinen
mehr
Fuori
schema
se
la
vita
è
dura
Außerhalb
des
Schemas,
wenn
das
Leben
hart
ist
Cerco
un
modo
ma
un
modo
sai
che
non
c'è
Ich
suche
einen
Weg,
aber
einen
Weg,
weißt
du,
gibt
es
nicht
Sento
i
dolori
dell'avventura
Ich
spüre
die
Schmerzen
des
Abenteuers
Ma
il
gioco
vale
la
candela
sai
com'è
Aber
das
Spiel
ist
die
Kerze
wert,
du
weißt,
wie
es
ist
Ci
sta
silenzio
Es
herrscht
Stille
Vita
dura
la
chiamavano
uno
scempio
Ein
hartes
Leben
nannten
sie
es
eine
Schande
Niente
impegno
Kein
Einsatz
Serve
culo
per
finire
come
un
genio
Man
braucht
Glück,
um
wie
ein
Genie
zu
enden
Fuori
schema
se
la
vita
è
dura
Außerhalb
des
Schemas,
wenn
das
Leben
hart
ist
Cerco
un
modo
ma
un
modo
sai
che
non
c'è
Ich
suche
einen
Weg,
aber
einen
Weg,
weißt
du,
gibt
es
nicht
Sento
i
dolori
dell'avventura
Ich
spüre
die
Schmerzen
des
Abenteuers
Ma
il
gioco
vale
la
candela
sai
com'è
Aber
das
Spiel
ist
die
Kerze
wert,
du
weißt,
wie
es
ist
Suono
sta
chitarra
ad
ogni
tasto
ad
ogni
fret
Ich
spiele
diese
Gitarre,
an
jedem
Bund,
an
jedem
Bund
Si
sono
un
attore
sto
nel
luogo
sto
nel
set
Ja,
ich
bin
ein
Schauspieler,
ich
bin
am
Ort,
ich
bin
am
Set
Non
mi
interessi
se
tu
giri
con
un
badge
Es
interessiert
mich
nicht,
wenn
du
mit
einem
Ausweis
herumläufst
Ricorda
testa
e
spalle
sono
loro
sono
tre
Denk
daran,
Kopf
und
Schultern,
sie
sind
es,
sie
sind
drei
Gesti
primitivi
bro
scaramanzia
Primitive
Gesten,
Bruder,
Aberglaube
Leggo
roba
di
successo
enciclopedia
Ich
lese
Erfolgsgeschichten,
Enzyklopädie
Sempre
un
giorno
come
un
altro
sulla
retta
via
Immer
ein
Tag
wie
jeder
andere
auf
dem
rechten
Weg
Tutta
uguale
come
questo
giorno
di
follia
Alles
gleich
wie
dieser
Tag
des
Wahnsinns
L'ho
fatto
di
nuovo
Ich
habe
es
wieder
getan
Sono
un
fulmine
che
arriva
senza
voce
senza
tuono
Ich
bin
ein
Blitz,
der
ohne
Stimme,
ohne
Donner
kommt
Io
mi
darei
un
tono
Ich
würde
mir
einen
Ton
zulegen
Senti
quando
sputo
siamo
in
venti
siamo
un
coro
Hör
zu,
wenn
ich
spucke,
wir
sind
zwanzig,
wir
sind
ein
Chor
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aidan Gianaroli, Alberto Garagnani
Альбом
Imposto
дата релиза
22-02-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.