Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
この風は
どこからきたのと
Woher
dieser
Wind
wohl
kam?
問いかけても
空は何も言わない
Auch
wenn
ich
frage,
der
Himmel
sagt
nichts.
この歌は
どこへ辿り着くの
Wohin
wird
dieses
Lied
wohl
führen?
見つけたいよ
自分だけの答えを
Ich
will
meine
ganz
eigene
Antwort
finden.
まだ知らない海の果てへと
漕ぎ出そう
Lass
uns
hinausfahren
zum
Ende
des
noch
unbekannten
Meeres.
ただひとつの夢
決して譲れない
Nur
einen
einzigen
Traum,
den
ich
niemals
aufgeben
kann.
心に帆を揚げて
願いのまま進め
Die
Segel
im
Herzen
hissen,
meinem
Wunsch
folgend
voranschreiten.
いつだって
あなたへ
届くように
歌うわ
Ich
werde
immer
singen,
damit
es
dich
erreicht.
大海原を駆ける
新しい風になれ
Werde
zu
einem
neuen
Wind,
der
über
das
weite
Meer
fegt.
それぞれに
幸せを目指し
Jeder
strebt
nach
seinem
Glück.
傷ついても
それでも
手を伸ばすよ
Auch
wenn
ich
verletzt
werde,
strecke
ich
dennoch
die
Hand
aus.
悲しみも強さに変わるなら
Wenn
sich
auch
Traurigkeit
in
Stärke
verwandelt,
荒れ狂う嵐も越えていけるはず
kann
ich
sicher
auch
tobende
Stürme
überstehen.
信じるその旅の果てで
また
会いたい
Am
Ende
der
Reise,
an
die
ich
glaube,
möchte
ich
dich
wiedersehen.
目覚めたまま見る夢
決して醒めはしない
Ein
Traum,
den
ich
sehe,
während
ich
wach
bin
– niemals
wird
er
enden.
水平線の彼方
その影に手を振るよ
Jenseits
des
Horizonts
winke
ich
jenem
Schatten
zu.
いつまでも
あなたへ
届くように
歌うわ
Ich
werde
immerdar
singen,
damit
es
dich
erreicht.
大きく広げた帆が
纏う
青い風になれ
Werde
zum
blauen
Wind,
den
das
weit
gespannte
Segel
umhüllt.
ただひとつの夢
誰も奪えない
Nur
einen
einzigen
Traum,
den
niemand
rauben
kann.
私が消え去っても
歌は響き続ける
Selbst
wenn
ich
vergehe,
wird
das
Lied
weiterklingen.
どこまでも
あなたへ
届くように
歌うわ
Wohin
auch
immer,
ich
werde
singen,
damit
es
dich
erreicht.
大海原を駆ける
新しい風になれ
Werde
zu
einem
neuen
Wind,
der
über
das
weite
Meer
fegt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hata Motohiro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.