Ado Kojo feat. Massiv - La Familia - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ado Kojo feat. Massiv - La Familia




La Familia
The Family
Erstes Gebot: Kämpf' für die Familie
First Law: Fight for your family
Zweites Gebot: Schenk' ihn' ganz viel Liebe
Second Law: Show them a lot of love
Drittes Gebot: Ehre deinen Vater
Third Law: Honor your father
Viertes Gebot: Küss' die Füße deiner Mama
Fourth Law: Kiss the feet of your mama
Fünftes Gebot: Bleib so, wie du bist
Fifth Law: Stay the way you are
Sechstens: Dann bleibt es ewig wie es ist
Sixthly: For this way everything will stay as it is
Siebtes Gebot: Nur dass der Tod euch scheidet
Seventh Law: Only until death will separate you
Neuntens: [?] deiner Frau nicht weinen
Ninthly: [?] your wife cry
Zehntes Gebot: Du hast es jetzt erkannt
Tenth Law: Now you have recognized it
Yeah - La Familia - dein Land
Yeah - The Family - your land
La Familia - Ich bin da für dich
The Family - I'm here for you
Egal, was du auch tust, einfach da für dich
No matter what you do, simply there for you
In der Scheiße zu stecken
To be in shit
Du weißt, ich werde dich retten - Yeah
You know I will save you - Yeah
La Familia - Einfach da für dich
The Family - Simply there for you
Egal, was du auch brauchst, ich bin da für dich
No matter what you need, I'm there for you
Wie in Guten und Schlechten
As in good times and bad
Zwischen Falschen und Echten
Between false and true
Bin ich da für dich - La Familia
I'm there for you - The Family
Das Blatt hat sich gewendet - alle nennen sich "Bruder"
The game has changed - everyone calls themselves "brother"
Handyvertrag für den Bruder und dann Schufa
Mobile phone contracts for the brother and then Schufa
Und bist du dann mal unten - keiner wird mehr da sein
And when you're down - no one will be there anymore
Nein, denn sie wollten nur dein Sparschwein
No, because they only wanted your piggy bank
Merk dir das, sag mal, merkst du was?
Remember that, tell me, do you notice anything?
Mach drei Kreuze, sei dankbar, dass du Familie hast
Cross your fingers, be grateful that you have family
Denn Blut ist viel dicker als Wasser
Because blood is much thicker than water
Alles scheint easy, komm, mach mal
Everything seems easy, come on, do it
Nichts ist unmöglich, doch mach mal
Nothing is impossible, but do it
Du hast das Prinzip nun erkannt
Now you have recognized the principle
La Familia - dein Land - dein Land
The Family - your land - your land
Unter den Füßen deiner Mutter liegt das Paradies
At the feet of your mother lies paradise
Während sie schläft, küss' ich ihr zärtlich auf die Stirn
While she sleeps, I kiss her gently on the forehead
Ich lieb' alles, sie ist der Inbegriff für "Wahre Liebe"
I love everything, she is the epitome of "True Love"
Ich kann nur weinen, wenn ich Mama in den Armen liege
I can only weep when I lie in Mama's arms
Doch was nützen 1000 Siege, wenn Zuhause Schatten fliegen
But what use are 1000 victories when shadows fly at home
Du fährst 'n Benz und bist früh
You drive a Benz and are out early
Morgens schon das Gramm am Wiegen
In the morning, already weighing the gram
All die Lila Scheine Sorgen nicht für'n Seelenfrieden
All the purple bills don't provide peace of mind
1000 Krisen - du musst viel mehr als nur dein' Schmerz besiegen
1000 crises - you have to defeat much more than just your pain
Ja, es stimmt, dass all die Väter ihre Söhne lieben
Yes, it is true that all fathers love their sons
Hey, nur für dich musste dein Vater täglich Geld verdienen
Hey, just for you your father had to earn money every day
Klar, wir wurden oft vertrieben, doch solange Tränen fließen
Sure, we were often driven out, but as long as tears flow
Beten wir zu Allah und du findest uns am Boden liegen
Let us pray to Allah and you will find us lying on the ground
Komm, man was für Narben?
Come on, what scars?
Ich lass' Öl durch meine Wunden gießen
I let oil pour through my wounds
Es gibt kein' Schmerz, der noch mehr
There is no more pain
Wiegt, wenn Mamas Tränen fließen
Like when mama's tears flow
Was für ein Lächeln meiner Mutter, weiße Tauben fliegen
What a smile from my mother, white doves fly
Komm, nur für dich lohnt's sich, zu sterben - Hey, ich liebe dich
Come on, for your sake alone it is worth dying - Hey, I love you
Das achte Gebot hab ich nicht vergessen
I have not forgotten the eighth law
Danke Gott für jedes Essen
Thank you God for every meal





Авторы: Simon Eichinger, Wasiem Taha, Adomako Kojo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.