Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Call Me a Doctor
Ruf mir einen Arzt
I'm
about
to
lose
my
mind
Ich
bin
kurz
davor,
den
Verstand
zu
verlieren
You've
been
gone
for
so
long,
I'm
runnin'
outta
time
Du
warst
so
lange
fort,
mir
läuft
die
Zeit
davon
I
need
a
doctor,
call
me
a
doctor
Ich
brauche
einen
Arzt,
ruf
mir
einen
Arzt
I
need
a
doctor,
doctor
to
bring
me
back
to
life
Ich
brauche
einen
Arzt,
Doktor,
um
mich
ins
Leben
zurückzuholen
I
told
the
world
one
day
I
would
pay
it
back
Ich
sagte
der
Welt,
eines
Tages
würde
ich
es
zurückzahlen
Say
it
on
tape,
and
lay
it,
record
it
so
that
one
day
I
could
play
it
back
Sag
es
aufs
Band,
nimm
es
auf,
damit
ich
es
eines
Tages
zurückspielen
kann
But
I
don't
even
know
if
I
believe
it
when
I'm
sayin'
that
Aber
ich
weiß
nicht
mal,
ob
ich
es
glaube,
wenn
ich
das
sage
Doubts
startin'
to
creep
in,
every
day
it's
just
so
grey
and
black
Zweifel
schleichen
sich
ein,
jeder
Tag
ist
nur
grau
und
schwarz
Hope,
I
just
need
a
ray
of
that,
cause
no
one
sees
my
vision
Hoffnung,
ich
brauche
nur
einen
Strahl
davon,
denn
niemand
sieht
meine
Vision
When
I
play
it
for
'em,
they
just
say
it's
wack,
but
they
don't
know
what
dope
is
Wenn
ich
es
ihnen
vorspiele,
sagen
sie
nur,
es
ist
Mist,
aber
sie
wissen
nicht,
was
gut
ist
And
I
don't
know
if
I
was
awake
or
asleep
when
I
wrote
this
Und
ich
weiß
nicht,
ob
ich
wach
war
oder
schlief,
als
ich
das
schrieb
All
I
know
is
you
came
to
me
when
I
was
at
my
lowest
Alles,
was
ich
weiß,
ist,
du
kamst
zu
mir,
als
ich
am
Tiefpunkt
war
You
picked
me
up,
breathed
new
life
in
me,
I
owe
my
life
to
you
Du
hast
mich
aufgerichtet,
mir
neues
Leben
eingehaucht,
ich
verdanke
dir
mein
Leben
But
for
the
life
of
me,
I
don't
see
why
you
don't
see
like
I
do
Aber
beim
besten
Willen
verstehe
ich
nicht,
warum
du
es
nicht
siehst
wie
ich
But
it
just
dawned
on
me
you
lost
a
son,
demons
fighting
you,
it's
dark
Aber
mir
dämmerte
gerade,
du
hast
einen
Sohn
verloren,
Dämonen
bekämpfen
dich,
es
ist
dunkel
Let
me
turn
on
the
lights
and
brighten
me
and
enlighten
you
Lass
mich
das
Licht
anmachen
und
mich
erhellen
und
dich
erleuchten
I
don't
think
you
realize
what
you
mean
to
me,
not
the
slightest
clue
Ich
glaube
nicht,
dass
du
begreifst,
was
du
mir
bedeutest,
nicht
die
geringste
Ahnung
Cause
me
and
you
were
like
a
crew,
I
was
like
your
sidekick
Denn
du
und
ich
waren
wie
eine
Crew,
ich
war
wie
dein
Sidekick
You
gon
either
wanna
fight
me
when
I
get
off
this
fuckin'
mic
Du
wirst
mich
entweder
bekämpfen
wollen,
wenn
ich
von
diesem
verdammten
Mikro
weggehe
Or
you
gon'
hug
me,
but
I'm
outta
options,
there's
nothin'
else
I
can
do
cause
Oder
du
wirst
mich
umarmen,
aber
ich
habe
keine
Optionen
mehr,
es
gibt
nichts
anderes,
was
ich
tun
kann,
denn
I'm
about
to
lose
my
mind
Ich
bin
kurz
davor,
den
Verstand
zu
verlieren
You've
been
gone
for
so
long,
I'm
runnin'
outta
time
Du
warst
so
lange
fort,
mir
läuft
die
Zeit
davon
I
need
a
doctor,
call
me
a
doctor
Ich
brauche
einen
Arzt,
ruf
mir
einen
Arzt
I
need
a
doctor,
doctor
to
bring
me
back
to
life
Ich
brauche
einen
Arzt,
Doktor,
um
mich
ins
Leben
zurückzuholen
It
hurts
when
I
see
you
struggle,
you
come
to
me
with
ideas
Es
tut
weh,
wenn
ich
dich
kämpfen
sehe,
du
kommst
zu
mir
mit
Ideen
You
say
they're
just
pieces,
so
I'm
puzzled,
cause
the
shit
I
hear
is
crazy
Du
sagst,
es
sind
nur
Stücke,
also
bin
ich
verwirrt,
denn
der
Scheiß,
den
ich
höre,
ist
verrückt
But
you're
either
gettin'
lazy
or
you
don't
believe
in
you
no
more
Aber
entweder
wirst
du
faul
oder
du
glaubst
nicht
mehr
an
dich
Seems
like
your
own
opinions,
not
one
you
can
form
Scheint,
als
ob
deine
eigenen
Meinungen,
keine,
die
du
bilden
kannst
Can't
make
a
decision
you
keep
questionin'
yourself
Kannst
keine
Entscheidung
treffen,
du
hinterfragst
dich
ständig
selbst
Second
guessin'
and
it's
almost
like
your
beggin'
for
my
help
Zweifelst
und
es
ist
fast
so,
als
ob
du
um
meine
Hilfe
bettelst
Like
I'm
your
leader,
you're
supposed
to
fuckin'
be
my
mentor
Als
ob
ich
dein
Anführer
wäre,
du
sollst
verdammt
nochmal
mein
Mentor
sein
I
can
endure
no
more
I
demand
you
remember
who
you
are
Ich
kann
es
nicht
mehr
ertragen,
ich
verlange,
dass
du
dich
erinnerst,
wer
du
bist
It
was
YOU,
who
believed
in
me
when
everyone
was
tellin'
DU
warst
es,
der
an
mich
geglaubt
hat,
als
alle
sagten
You
don't
sign
me,
everyone
at
the
fuckin'
label,
let's
tell
the
truth
Du
sollst
mich
nicht
unter
Vertrag
nehmen,
alle
beim
verdammten
Label,
sagen
wir
die
Wahrheit
You
risked
your
career
for
me,
I
know
it
as
well
as
you
Du
hast
deine
Karriere
für
mich
riskiert,
ich
weiß
es
genauso
gut
wie
du
Nobody
wanted
to
fuck
with
the
white
boy,
Dre,
I'm
cryin'
in
this
booth
Niemand
wollte
sich
mit
mir
abgeben,
Dre,
ich
weine
in
dieser
Kabine
You
saved
my
life,
now
maybe
it's
my
turn
to
save
yours
Du
hast
mein
Leben
gerettet,
jetzt
ist
es
vielleicht
an
mir,
deines
zu
retten
But
I
can
never
repay
you,
what
you
did
for
me
is
way
more
Aber
ich
kann
es
dir
niemals
zurückzahlen,
was
du
für
mich
getan
hast,
ist
viel
mehr
But
I
ain't
givin'
up
faith
and
you
ain't
givin'
up
on
me
Aber
ich
gebe
den
Glauben
nicht
auf
und
du
gibst
mich
nicht
auf
Get
up
Dre
I'm
dyin',
I
need
you,
come
back
for
fuck's
sake
Steh
auf,
Dre,
ich
sterbe,
ich
brauche
dich,
komm
zurück,
verdammt
nochmal
I'm
about
to
lose
my
mind
Ich
bin
kurz
davor,
den
Verstand
zu
verlieren
You've
been
gone
for
so
long,
I'm
runnin'
outta
time
Du
warst
so
lange
fort,
mir
läuft
die
Zeit
davon
I
need
a
doctor,
call
me
a
doctor
Ich
brauche
einen
Arzt,
ruf
mir
einen
Arzt
I
need
a
doctor,
doctor
to
bring
me
back
to
life
Ich
brauche
einen
Arzt,
Doktor,
um
mich
ins
Leben
zurückzuholen
Bring
me
back
to
life
Bring
mich
ins
Leben
zurück
Bring
me
back
to
life
Bring
mich
ins
Leben
zurück
(I
need
a
doctor,
doctor
to
bring
me
back
to
life)
(Ich
brauche
einen
Arzt,
Doktor,
um
mich
ins
Leben
zurückzuholen)
It
literally
feels
like
a
lifetime
ago
Es
fühlt
sich
buchstäblich
wie
eine
Ewigkeit
an
But
I
still
remember
the
shit
like
it
was
just
yesterday,
though
Aber
ich
erinnere
mich
noch
an
den
Scheiß,
als
wäre
es
erst
gestern
gewesen
You
walked
in,
yellow
jump
suit,
whole
room,
cracked
jokes
Du
kamst
rein,
gelber
Overall,
der
ganze
Raum,
riss
Witze
Once
you
got
inside
the
booth,
told
you,
mic
smoke
Sobald
du
in
der
Kabine
warst,
sagtest
du,
Mikrofonrauch
Went
through
friends,
some
of
them
I
put
on,
but
they
just
left
Ging
durch
Freunde,
einige
von
ihnen
habe
ich
groß
gemacht,
aber
sie
sind
einfach
gegangen
They
said
they
was
ridin'
to
the
death,
but
where
the
fuck
are
they
now?
Sie
sagten,
sie
würden
bis
zum
Tod
mitreiten,
aber
wo
zum
Teufel
sind
sie
jetzt?
Now
that
I
need
them,
I
don't
see
none
of
them
Jetzt,
wo
ich
sie
brauche,
sehe
ich
keinen
von
ihnen
All
I
see
is
Slim,
fuck
all
you
fair-weather
friends,
all
I
need
is
him
Alles,
was
ich
sehe,
ist
dich.
Fickt
euch,
ihr
Schönwetterfreunde!
Alles,
was
ich
brauche,
bist
du.
Fuckin'
backstabbers,
when
the
chips
were
down
you
just
laughed
at
us
Verdammte
Verräter,
als
es
hart
auf
hart
kam,
habt
ihr
uns
nur
ausgelacht
Now
you
bout
to
feel
the
fuckin'
wrath
of
Aftermath,
faggots
Jetzt
werdet
ihr
den
verdammten
Zorn
von
Aftermath
spüren,
Schwuchteln
You
gon'
see
us
in
our
lab
jackets
and
ask
us
where
the
fuck
we
been?
Ihr
werdet
uns
in
unseren
Laborkitteln
sehen
und
uns
fragen,
wo
zum
Teufel
wir
waren?
You
can
kiss
my
indecisive
ass
crack,
maggots
Ihr
könnt
meinen
unentschlossenen
Arsch
lecken,
Maden
And
the
crackers'
ass,
little
cracker
jack
beat
Und
der
Mist
der
Versager,
kleiner
Knallfrosch-Beat
Makin'
wack
math,
backwards
producers,
I'm
back
bastards
Macht
miese
Rechnungen,
rückständige
Produzenten,
ich
bin
zurück,
Bastarde
One
more
CD
and
then
I'm
packin'
up
my
bags
and
as
I'm
leavin'
Noch
eine
CD
und
dann
packe
ich
meine
Taschen
und
während
ich
gehe
I'll
guarantee
they
scream,
"Dre,
don't
leave
us
like
that
man!"
cause
Garantiere
ich,
dass
sie
schreien:
'Dre,
verlass
uns
nicht
so,
Mann!',
denn
I'm
about
to
lose
my
mind
Ich
bin
kurz
davor,
den
Verstand
zu
verlieren
You've
been
gone
for
so
long,
I'm
runnin'
outta
time
Du
warst
so
lange
fort,
mir
läuft
die
Zeit
davon
I
need
a
doctor,
call
me
a
doctor
Ich
brauche
einen
Arzt,
ruf
mir
einen
Arzt
I
need
a
doctor,
doctor
to
bring
me
back
to
life
Ich
brauche
einen
Arzt,
Doktor,
um
mich
ins
Leben
zurückzuholen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.