Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Marching With the Reich
Марш с Рейхом
Stormtroopers
outside
every
window
-
Штурмовики
за
каждым
окном,
The
night
of
the
long
knives.
Ночь
длинных
ножей.
Jumping
the
Berlin
Wall
from
windows
-
Прыжки
из
окон
Берлинской
стены
-
One
hundred
feet
in
the
sky.
Сотня
футов
в
небе.
A
people
split
to
appease
the
world
-
Народ,
разделенный,
чтобы
умилостивить
мир,
That
dare
to
question
why.
Который
смеет
спрашивать,
почему.
A
charismatic
leader
could
blind
a
nation,
Харизматичный
лидер
мог
ослепить
нацию
After
the
humiliation
at
Versailles
После
унижения
в
Версале.
Dreaming
by
day
into
the
night
Грезя
днем
и
ночью
Of
marching,
marching
with
the
Reich
О
марше,
марше
с
Рейхом,
'Til
the
day
the
wrongs
done
are
put
right
Пока
не
наступит
день,
когда
несправедливость
будет
исправлена,
We're
marching,
marching
with
the
Reich
Мы
маршируем,
маршируем
с
Рейхом.
Attitiudes
and
outlooks
are
changing
Взгляды
и
мировоззрения
меняются,
And
nobody
wonders
why.
И
никто
не
спрашивает,
почему.
Passive
resistance
was
too
late
for
safety
Пассивное
сопротивление
было
слишком
поздно
для
спасения,
And
millions
had
to
die.
И
миллионы
должны
были
умереть.
Unconditional
surrender
and
the
glory
again
gone
Безоговорочная
капитуляция
и
снова
утраченная
слава
Of
a
unified
state
- proud
and
free.
Единого
государства
- гордого
и
свободного.
Keep
the
Fatherland
divided,
pretend
nothing's
wrong
Держать
Отечество
разделенным,
делать
вид,
что
ничего
не
происходит
-
Is
this
the
end
of
Germany?
Это
конец
Германии?
With
the
Reich!
[x7]
С
Рейхом!
[x7]
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.