Текст и перевод песни Adolf Neuendorff, Richard Tauber, Odeon-Künstler-Orchester & Frieder Weissmann - Der Rattenfänger von Hameln: Wandern, ach wandern
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der Rattenfänger von Hameln: Wandern, ach wandern
The Pied Piper of Hamelin: Wandering, Ah, Wand'ring
Wandern,
ach
wandern
durch
Flur
und
Feld,
Wandering,
ah,
wand'ring
through
field
and
wood
Heiter
durcheilen
die
ganze
Welt,
Carefree,
traversing
the
whole
world
Länder
durchziehen
mit
frischem
Mut,
Traversing
countries
with
fresh
courage
Niemand
zu
kennen,
doch
froh
und
gut.
To
know
no
one,
yet
be
happy
and
good
Die
Liebe
und
Freundschaft,
die
blieb
mir
stets
fern
Love
and
friendship
have
always
stayed
far
from
me
Und
muß
einsam
gehen
ohn'
Glück
und
ohn'
Stern.
Must
walk
alone
without
happiness
or
a
star
Doch
bin
ich
so
sorglos,
ich
lieb'
Lenz
und
Spiel,
Yet
I
am
so
carefree,
I
love
spring
and
play
Küsse
die
Mädchen
herzlich
und
viel
Kiss
the
girls
heartily
and
a
lot
Als
fahrender
Sänger,
von
niemand
gekannt,
As
a
traveling
singer,
unknown
to
anyone
Der
Rattenfänger
werd'
ich
genannt;
I
am
called
the
Pied
Piper
Als
fahrender
Sänger,
von
niemand
gekannt,
As
a
traveling
singer,
unknown
to
anyone
Der
Rattenfänger
werd'
ich
genannt.
I
am
called
the
Pied
Piper
Bald
fang'
ich
Ratten,
Mäuse
auch
ein,
Sometimes
I
catch
rats
and
mice
Dann
wieder
Mägdlein,
lieblich
und
fein!
Then
again
maidens,
lovely
and
fine
Solch'
kleine
Spröde,
herzig
und
zart,
To
kiss
such
little
prudes,
cordial
and
tender
Freudig
zu
küssen,
ist
meine
Art.
Is
my
style
Fühlt
sie
erglühen
das
Herz
ihr
so
warm
If
she
feels
her
heart
glowing
so
warm
Und
will
sie
entfliehen
aus
meinem
Arm,
And
wants
to
flee
from
my
arm
Rufe
ich
leise:
"O
sei
nicht
bang,
I
call
out
softly:
"O
do
not
be
afraid
Hör
doch
das
Flehen,
Spiel
und
Gesang
Hear
my
plea,
play
and
song
Des
fahrenden
Sängers,
von
niemand
gekannt,
Of
the
traveling
singer,
unknown
to
anyone
Des
Rattenfängers
aus
fernem
Land;
The
Pied
Piper
from
a
distant
land
Des
fahrenden
Sängers,
von
niemand
gekannt,
Of
the
traveling
singer,
unknown
to
anyone
Des
Rattenfängers
aus
fernem
Land.
The
Pied
Piper
from
a
distant
land
Endet
mein
Streben,
endet
mein
Sein,
When
my
striving
ends,
my
existence
ends
Stand
auf
der
Erden
immer
allein,
Have
always
stood
alone
on
earth
Trotz
Kummer
und
Sorgen
fröhlich
der
Sinn,
Despite
sorrow
and
worries,
my
mind
is
cheerful
Geh'
ich
mit
Freuden
die
letzte
Fahrt
hin!
I
go
with
joy
on
my
last
journey
Die
Himmelstüre,
die
Petrus
bewacht,
The
gate
of
heaven,
which
Peter
guards
Wird
mir
mit
Freuden
dann
aufgemacht.
Will
then
be
opened
for
me
with
joy
"Wer
bist
du,
Wandrer?
Was
dein
Begehr?"
"Who
are
you,
wanderer?
What
is
your
wish?"
"Ei",
ruf'
ich,
"Petrus,
wer
kommt
daher?
"Why,"
I
cry,
"Peter,
who
comes
there
Ein
fahrender
Sänger,
von
dir
doch
gekannt,
A
traveling
singer,
yet
known
to
you
Der
Rattenfänger
aus
fernem
Land;
The
Pied
Piper
from
a
distant
land
Ein
fahrender
Sänger,
von
dir
doch
gekannt,
A
traveling
singer,
yet
known
to
you
Der
Rattenfänger
aus
fernem
Land."
The
Pied
Piper
from
a
distant
land"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adolf Neuendorff
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.