Adolf Neuendorff, Richard Tauber, Odeon-Künstler-Orchester & Frieder Weissmann - Der Rattenfänger von Hameln: Wandern, ach wandern - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Adolf Neuendorff, Richard Tauber, Odeon-Künstler-Orchester & Frieder Weissmann - Der Rattenfänger von Hameln: Wandern, ach wandern




Der Rattenfänger von Hameln: Wandern, ach wandern
The Pied Piper of Hamelin: Wandering, Ah, Wand'ring
Wandern, ach wandern durch Flur und Feld,
Wandering, ah, wand'ring through field and wood
Heiter durcheilen die ganze Welt,
Carefree, traversing the whole world
Länder durchziehen mit frischem Mut,
Traversing countries with fresh courage
Niemand zu kennen, doch froh und gut.
To know no one, yet be happy and good
Die Liebe und Freundschaft, die blieb mir stets fern
Love and friendship have always stayed far from me
Und muß einsam gehen ohn' Glück und ohn' Stern.
Must walk alone without happiness or a star
Doch bin ich so sorglos, ich lieb' Lenz und Spiel,
Yet I am so carefree, I love spring and play
Küsse die Mädchen herzlich und viel
Kiss the girls heartily and a lot
Als fahrender Sänger, von niemand gekannt,
As a traveling singer, unknown to anyone
Der Rattenfänger werd' ich genannt;
I am called the Pied Piper
Als fahrender Sänger, von niemand gekannt,
As a traveling singer, unknown to anyone
Der Rattenfänger werd' ich genannt.
I am called the Pied Piper
Bald fang' ich Ratten, Mäuse auch ein,
Sometimes I catch rats and mice
Dann wieder Mägdlein, lieblich und fein!
Then again maidens, lovely and fine
Solch' kleine Spröde, herzig und zart,
To kiss such little prudes, cordial and tender
Freudig zu küssen, ist meine Art.
Is my style
Fühlt sie erglühen das Herz ihr so warm
If she feels her heart glowing so warm
Und will sie entfliehen aus meinem Arm,
And wants to flee from my arm
Rufe ich leise: "O sei nicht bang,
I call out softly: "O do not be afraid
Hör doch das Flehen, Spiel und Gesang
Hear my plea, play and song
Des fahrenden Sängers, von niemand gekannt,
Of the traveling singer, unknown to anyone
Des Rattenfängers aus fernem Land;
The Pied Piper from a distant land
Des fahrenden Sängers, von niemand gekannt,
Of the traveling singer, unknown to anyone
Des Rattenfängers aus fernem Land.
The Pied Piper from a distant land
Endet mein Streben, endet mein Sein,
When my striving ends, my existence ends
Stand auf der Erden immer allein,
Have always stood alone on earth
Trotz Kummer und Sorgen fröhlich der Sinn,
Despite sorrow and worries, my mind is cheerful
Geh' ich mit Freuden die letzte Fahrt hin!
I go with joy on my last journey
Die Himmelstüre, die Petrus bewacht,
The gate of heaven, which Peter guards
Wird mir mit Freuden dann aufgemacht.
Will then be opened for me with joy
"Wer bist du, Wandrer? Was dein Begehr?"
"Who are you, wanderer? What is your wish?"
"Ei", ruf' ich, "Petrus, wer kommt daher?
"Why," I cry, "Peter, who comes there
Ein fahrender Sänger, von dir doch gekannt,
A traveling singer, yet known to you
Der Rattenfänger aus fernem Land;
The Pied Piper from a distant land
Ein fahrender Sänger, von dir doch gekannt,
A traveling singer, yet known to you
Der Rattenfänger aus fernem Land."
The Pied Piper from a distant land"





Авторы: Adolf Neuendorff


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.