Adolph Deutsch - Sobbin' Women - перевод текста песни на немецкий

Sobbin' Women - Adolph Deutschперевод на немецкий




Sobbin' Women
Schluchzende Frauen
If you could just get a look at yourselves
Wenn ihr euch doch nur selbst sehen könntet
You look like a bunch of love sick bull calves
Ihr seht aus wie eine Gruppe liebeskranker Stierkälber
If your so sweet on those girls why don't you do something about it?
Wenn ihr so scharf auf diese Mädchen seid, warum tut ihr nicht etwas dagegen?
Why don't you go marry 'em?
Warum heiratet ihr sie nicht?
You know they would never let us marry 'em now in a thousand years!
Du weißt, dass sie uns niemals erlauben würden, sie zu heiraten, nicht in tausend Jahren!
Then do what the Romans did with the Sobbin' women
Dann tut, was die Römer mit den schluchzenden Frauen gemacht haben
Or Sabine women or whatever they called 'em
Oder Sabinerinnen oder wie auch immer sie genannt wurden
Ain't them Romans, they the ones I heard about settled up north o' here
Sind das nicht die Römer, von denen ich gehört habe, dass sie sich hier im Norden niedergelassen haben?
No no, this was in olden days, this is history, this really happened
Nein, nein, das war in alten Zeiten, das ist Geschichte, das ist wirklich passiert
Tell ya 'bout them sobbin' women
Ich erzähle euch von den schluchzenden Frauen
Who lived in the Roman days
Die in den römischen Tagen lebten
It seems that they all went swimmin'
Es scheint, dass sie alle schwimmen gingen
While their men was off to graze
Während ihre Männer auf der Weide waren
Well, a Roman troop was ridin' by
Nun, eine römische Truppe ritt vorbei
And saw them in their "me oh my",
Und sah sie in ihrem "Oh, du meine Güte"
So they took 'em all back home to dry
Also nahmen sie sie alle mit nach Hause zum Trocknen
Least that's what Plutarch says
Zumindest sagt Plutarch das
Oh yes!
Oh ja!
Them a woman was sobbin', sobbin', sobbin'
Diese Frauen schluchzten, schluchzten, schluchzten
Fit to be tied
Wie von Sinnen
Ev'ry muscle was throbbin', throbbin'
Jeder Muskel zitterte, zitterte
From that riotous ride
Von diesem wilden Ritt
Oh they cried and kissed and kissed and cried
Oh, sie weinten und küssten und küssten und weinten
All over that Roman countryside
Überall in dieser römischen Landschaft
So don't forget that when you're takin' a bride
Also vergiss nicht, wenn du dir eine Braut nimmst
Sobbin' fit to be tied
Schluchzend wie von Sinnen
From that riotous ride!
Von diesem wilden Ritt!
They never did return their plunder
Sie gaben ihre Beute nie zurück
The victor gets all the loot
Dem Sieger gehört die ganze Beute
They carried them home, by thunder,
Sie trugen sie nach Hause, beim Donner
To rotundas small but cute
In kleine, aber niedliche Rotunden
And you've never seens so,
Und du hast noch nie so etwas gesehen,
They tell me, such downright domesticity
Sagt man mir, so ausgesprochene Häuslichkeit
With a Roman baby on each knee
Mit einem römischen Baby auf jedem Knie
Named "Claudius" and "Brute"
Namens "Claudius" und "Brutus"
Oh yes!
Oh ja!
Them a women was sobbin', sobbin', passin' them nights
Diese Frauen schluchzten, schluchzten, verbrachten die Nächte
While the Romans was goin' out hobbin', nobbin'
Während die Römer ausgingen und sich vergnügten
Startin' up fights
Und Kämpfe anfingen
They kept occupied by sewin' lots of little old togas
Sie waren damit beschäftigt, viele kleine Togen zu nähen
For them tots and sayin' "someday women folk'll have rights!"
Für diese Kleinen und sagten: "Eines Tages werden Frauen Rechte haben!"
Passin' all o' them nights
Verbrachten all diese Nächte
Just sewin'!
Nur mit Nähen!
While the Romans had fights
Während die Römer kämpften
Now when their men folk went to fetch 'em
Nun, als ihre Männer sie holen wollten
Them women would not be fetched
Wollten diese Frauen nicht geholt werden
It seems the Romans ketch 'em
Es scheint, die Römer haben sie erwischt
That their lady friends stay ketched
Dass ihre Freundinnen gefangen blieben
Now let this be because it's true,
Nun lass dies, weil es wahr ist,
A lesson to the likes of you,
Eine Lehre für Leute wie dich sein,
Rough 'em up like them there Romans do
Mach sie fertig wie diese Römer
Or else they'll think you're tetched
Sonst halten sie dich für verrückt
Oh yes!
Oh ja!
Them a women was sobbin', sobbin',
Diese Frauen schluchzten, schluchzten,
Sobbin' buckets of tears (*Mighty sad)
Schluchzten eimerweise Tränen (*Sehr traurig)
On account o' old dobbin',
Wegen des alten Ackergäuls,
Dobbin' really rattled their ears (*And that ain't all)
Der Gaul hat ihre Ohren wirklich zum Klingeln gebracht (*Und das ist nicht alles)
Oh they acted angry and annoyed
Oh, sie taten wütend und verärgert
But secretly they was overjoyed
Aber insgeheim waren sie überglücklich
You might recall that when corralin' your streers
Du erinnerst dich vielleicht daran, als du deine Stiere zusammengetrieben hast
Oh, oh, oh, oh their poor little dears
Oh, oh, oh, oh, ihre armen kleinen Schätze
Oh yes
Oh ja
Them a women was sobbin', sobbin', sobbin' weepin' a ton
Diese Frauen schluchzten, schluchzten, schluchzten, weinten eine Tonne
Just remember what Robin, Robin, Robin Hood woulda done
Denk nur daran, was Robin, Robin, Robin Hood getan hätte
We'll be just like them three merry men
Wir werden wie diese drei lustigen Männer sein
And make 'em all merry once again
Und sie alle wieder glücklich machen
And though they'll be a sobbin' for a while
Und obwohl sie eine Weile schluchzen werden
Oh yes!
Oh ja!
We're gonna make them sobbin' women smile!
Wir werden diese schluchzenden Frauen zum Lächeln bringen!





Авторы: Gene Depaul, Johnny Mercer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.