Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sobbin' Women
Schluchzende Frauen
If
you
could
just
get
a
look
at
yourselves
Wenn
ihr
euch
doch
nur
selbst
sehen
könntet
You
look
like
a
bunch
of
love
sick
bull
calves
Ihr
seht
aus
wie
eine
Gruppe
liebeskranker
Stierkälber
If
your
so
sweet
on
those
girls
why
don't
you
do
something
about
it?
Wenn
ihr
so
scharf
auf
diese
Mädchen
seid,
warum
tut
ihr
nicht
etwas
dagegen?
Why
don't
you
go
marry
'em?
Warum
heiratet
ihr
sie
nicht?
You
know
they
would
never
let
us
marry
'em
now
in
a
thousand
years!
Du
weißt,
dass
sie
uns
niemals
erlauben
würden,
sie
zu
heiraten,
nicht
in
tausend
Jahren!
Then
do
what
the
Romans
did
with
the
Sobbin'
women
Dann
tut,
was
die
Römer
mit
den
schluchzenden
Frauen
gemacht
haben
Or
Sabine
women
or
whatever
they
called
'em
Oder
Sabinerinnen
oder
wie
auch
immer
sie
genannt
wurden
Ain't
them
Romans,
they
the
ones
I
heard
about
settled
up
north
o'
here
Sind
das
nicht
die
Römer,
von
denen
ich
gehört
habe,
dass
sie
sich
hier
im
Norden
niedergelassen
haben?
No
no,
this
was
in
olden
days,
this
is
history,
this
really
happened
Nein,
nein,
das
war
in
alten
Zeiten,
das
ist
Geschichte,
das
ist
wirklich
passiert
Tell
ya
'bout
them
sobbin'
women
Ich
erzähle
euch
von
den
schluchzenden
Frauen
Who
lived
in
the
Roman
days
Die
in
den
römischen
Tagen
lebten
It
seems
that
they
all
went
swimmin'
Es
scheint,
dass
sie
alle
schwimmen
gingen
While
their
men
was
off
to
graze
Während
ihre
Männer
auf
der
Weide
waren
Well,
a
Roman
troop
was
ridin'
by
Nun,
eine
römische
Truppe
ritt
vorbei
And
saw
them
in
their
"me
oh
my",
Und
sah
sie
in
ihrem
"Oh,
du
meine
Güte"
So
they
took
'em
all
back
home
to
dry
Also
nahmen
sie
sie
alle
mit
nach
Hause
zum
Trocknen
Least
that's
what
Plutarch
says
Zumindest
sagt
Plutarch
das
Them
a
woman
was
sobbin',
sobbin',
sobbin'
Diese
Frauen
schluchzten,
schluchzten,
schluchzten
Fit
to
be
tied
Wie
von
Sinnen
Ev'ry
muscle
was
throbbin',
throbbin'
Jeder
Muskel
zitterte,
zitterte
From
that
riotous
ride
Von
diesem
wilden
Ritt
Oh
they
cried
and
kissed
and
kissed
and
cried
Oh,
sie
weinten
und
küssten
und
küssten
und
weinten
All
over
that
Roman
countryside
Überall
in
dieser
römischen
Landschaft
So
don't
forget
that
when
you're
takin'
a
bride
Also
vergiss
nicht,
wenn
du
dir
eine
Braut
nimmst
Sobbin'
fit
to
be
tied
Schluchzend
wie
von
Sinnen
From
that
riotous
ride!
Von
diesem
wilden
Ritt!
They
never
did
return
their
plunder
Sie
gaben
ihre
Beute
nie
zurück
The
victor
gets
all
the
loot
Dem
Sieger
gehört
die
ganze
Beute
They
carried
them
home,
by
thunder,
Sie
trugen
sie
nach
Hause,
beim
Donner
To
rotundas
small
but
cute
In
kleine,
aber
niedliche
Rotunden
And
you've
never
seens
so,
Und
du
hast
noch
nie
so
etwas
gesehen,
They
tell
me,
such
downright
domesticity
Sagt
man
mir,
so
ausgesprochene
Häuslichkeit
With
a
Roman
baby
on
each
knee
Mit
einem
römischen
Baby
auf
jedem
Knie
Named
"Claudius"
and
"Brute"
Namens
"Claudius"
und
"Brutus"
Them
a
women
was
sobbin',
sobbin',
passin'
them
nights
Diese
Frauen
schluchzten,
schluchzten,
verbrachten
die
Nächte
While
the
Romans
was
goin'
out
hobbin',
nobbin'
Während
die
Römer
ausgingen
und
sich
vergnügten
Startin'
up
fights
Und
Kämpfe
anfingen
They
kept
occupied
by
sewin'
lots
of
little
old
togas
Sie
waren
damit
beschäftigt,
viele
kleine
Togen
zu
nähen
For
them
tots
and
sayin'
"someday
women
folk'll
have
rights!"
Für
diese
Kleinen
und
sagten:
"Eines
Tages
werden
Frauen
Rechte
haben!"
Passin'
all
o'
them
nights
Verbrachten
all
diese
Nächte
Just
sewin'!
Nur
mit
Nähen!
While
the
Romans
had
fights
Während
die
Römer
kämpften
Now
when
their
men
folk
went
to
fetch
'em
Nun,
als
ihre
Männer
sie
holen
wollten
Them
women
would
not
be
fetched
Wollten
diese
Frauen
nicht
geholt
werden
It
seems
the
Romans
ketch
'em
Es
scheint,
die
Römer
haben
sie
erwischt
That
their
lady
friends
stay
ketched
Dass
ihre
Freundinnen
gefangen
blieben
Now
let
this
be
because
it's
true,
Nun
lass
dies,
weil
es
wahr
ist,
A
lesson
to
the
likes
of
you,
Eine
Lehre
für
Leute
wie
dich
sein,
Rough
'em
up
like
them
there
Romans
do
Mach
sie
fertig
wie
diese
Römer
Or
else
they'll
think
you're
tetched
Sonst
halten
sie
dich
für
verrückt
Them
a
women
was
sobbin',
sobbin',
Diese
Frauen
schluchzten,
schluchzten,
Sobbin'
buckets
of
tears
(*Mighty
sad)
Schluchzten
eimerweise
Tränen
(*Sehr
traurig)
On
account
o'
old
dobbin',
Wegen
des
alten
Ackergäuls,
Dobbin'
really
rattled
their
ears
(*And
that
ain't
all)
Der
Gaul
hat
ihre
Ohren
wirklich
zum
Klingeln
gebracht
(*Und
das
ist
nicht
alles)
Oh
they
acted
angry
and
annoyed
Oh,
sie
taten
wütend
und
verärgert
But
secretly
they
was
overjoyed
Aber
insgeheim
waren
sie
überglücklich
You
might
recall
that
when
corralin'
your
streers
Du
erinnerst
dich
vielleicht
daran,
als
du
deine
Stiere
zusammengetrieben
hast
Oh,
oh,
oh,
oh
their
poor
little
dears
Oh,
oh,
oh,
oh,
ihre
armen
kleinen
Schätze
Them
a
women
was
sobbin',
sobbin',
sobbin'
weepin'
a
ton
Diese
Frauen
schluchzten,
schluchzten,
schluchzten,
weinten
eine
Tonne
Just
remember
what
Robin,
Robin,
Robin
Hood
woulda
done
Denk
nur
daran,
was
Robin,
Robin,
Robin
Hood
getan
hätte
We'll
be
just
like
them
three
merry
men
Wir
werden
wie
diese
drei
lustigen
Männer
sein
And
make
'em
all
merry
once
again
Und
sie
alle
wieder
glücklich
machen
And
though
they'll
be
a
sobbin'
for
a
while
Und
obwohl
sie
eine
Weile
schluchzen
werden
We're
gonna
make
them
sobbin'
women
smile!
Wir
werden
diese
schluchzenden
Frauen
zum
Lächeln
bringen!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gene Depaul, Johnny Mercer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.