Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Criado
pra
nunca
perder
Geschaffen,
um
niemals
zu
verlieren
Treinado
pra
não
parar
Trainiert,
um
nicht
aufzuhören
Tentando
não
se
corromper,
sigo
a
minha
trilha
Versuchend,
mich
nicht
korrumpieren
zu
lassen,
folge
ich
meinem
Pfad
Criado
pra
nunca
perder
Geschaffen,
um
niemals
zu
verlieren
Treinado
pra
não
parar
Trainiert,
um
nicht
aufzuhören
Tentando
não
se
corromper,
sigo
a
minha
trilha
Versuchend,
mich
nicht
korrumpieren
zu
lassen,
folge
ich
meinem
Pfad
Tentando
manter
o
norte,
sem
perder
a
minha
direção
Versuchend,
den
Kurs
zu
halten,
ohne
meine
Richtung
zu
verlieren
Vou
confiando
na
sorte,
metendo
o
pé
nesse
portão
Ich
vertraue
auf
das
Glück,
trete
durch
dieses
Tor
Tô
mais
esperto
que
nunca,
sei
quem
quer
me
ver
na
lama
Ich
bin
schlauer
als
je
zuvor,
weiß,
wer
mich
im
Schlamm
sehen
will
Tenho
meu
plano
de
fuga,
vivendo
numa
cabana
Ich
habe
meinen
Fluchtplan,
lebe
in
einer
Hütte
Tirando
ouro
do
meu
cordão,
tirando
a
fama
pra
ilusão
Nehme
Gold
von
meiner
Kette,
den
Ruhm
für
die
Illusion
No
fim
do
dia
o
que
eu
quero
é
a
minha
mina
de
lado
Am
Ende
des
Tages
will
ich
nur
mein
Mädchen
an
meiner
Seite
E
uma
grana
pra
condição
Und
etwas
Geld
zum
Leben
E
uma
sacola
pra
dividir
Und
eine
Tüte
zum
Teilen
Isso
eu
nem
quero
mais
discutir
Darüber
will
ich
gar
nicht
mehr
diskutieren
Vários
desses
pela
saco
não
sabe
o
valor
de
metade
do
que
eu
construí
Viele
dieser
Nervensägen
kennen
nicht
den
Wert
der
Hälfte
dessen,
was
ich
aufgebaut
habe
Uns
que
são
fã
de
canalha,
vive
igual
rato
no
canto
Manche,
die
Fans
von
Schurken
sind,
leben
wie
Ratten
in
der
Ecke
Passando
a
mão
na
navalha,
mas
eu
tô
firme
no
plano
Streichen
mit
der
Hand
über
das
Rasiermesser,
aber
ich
halte
fest
am
Plan
Sei
que
tem
gente
egoísta,
salvo
um
pequeno
engano
Ich
weiß,
es
gibt
egoistische
Leute,
von
kleinen
Irrtümern
abgesehen
Mantendo
o
olho
aberto,
cê
não
desce
pelo
cano
Halte
die
Augen
offen,
du
gehst
nicht
den
Bach
runter
Se
equilibrando
pra
não
cair,
cê
num
imagina
tudo
o
que
eu
vi
Balancierend,
um
nicht
zu
fallen,
du
ahnst
nicht,
was
ich
alles
gesehen
habe
Na
esquiva
do
malandro
escapei
pelo
lado
e
hoje
eu
não
tô
mais
ali
Im
Ausweichen
des
Gauners
bin
ich
zur
Seite
entkommen
und
heute
bin
ich
nicht
mehr
dort
Hoje
eu
tô
em
outra
dimensão,
hoje
eu
sigo
outra
direção
Heute
bin
ich
in
einer
anderen
Dimension,
heute
folge
ich
einer
anderen
Richtung
Tô
preparando
o
assalto
olhando
pro
alto
com
Jah
Jah
na
contenção
Ich
bereite
den
Überfall
vor,
blicke
nach
oben,
mit
Jah
Jah
als
Rückhalt
Criado
pra
nunca
perder
Geschaffen,
um
niemals
zu
verlieren
Treinado
pra
não
parar
Trainiert,
um
nicht
aufzuhören
Tentando
não
se
corromper,
sigo
a
minha
trilha
(woah)
Versuchend,
mich
nicht
korrumpieren
zu
lassen,
folge
ich
meinem
Pfad
(woah)
Criado
pra
nunca
perder
Geschaffen,
um
niemals
zu
verlieren
Treinado
pra
não
parar
Trainiert,
um
nicht
aufzuhören
Tentando
não
se
corromper,
sigo
a
minha
trilha
(ôh)
Versuchend,
mich
nicht
korrumpieren
zu
lassen,
folge
ich
meinem
Pfad
(ôh)
Sem
preconceito
pra
falar,
tiro
no
peito
pra
matar
Ohne
Vorurteil
zu
sprechen,
Schuss
in
die
Brust,
um
zu
töten
Sobe
a
favela
do
Rio
de
Janeiro
procurando
o
chefe
que
não
tá
lá
Sie
steigen
die
Favela
von
Rio
de
Janeiro
hinauf,
suchen
den
Boss,
der
nicht
da
ist
Somos
iguais
no
querer,
mas
diferentes
no
viver
Wir
sind
gleich
im
Wollen,
aber
verschieden
im
Leben
A
trilha
que
eu
percorro
não
é
semelhante
do
que
eu
vejo
pra
você
Der
Pfad,
den
ich
gehe,
ist
nicht
ähnlich
dem,
was
ich
für
dich
sehe
Percebe
que
é
Brasil,
que
eu
amo,
sem
fuzil
Bemerke,
dass
es
Brasilien
ist,
das
ich
liebe,
ohne
Gewehr
Deixa
a
criança
brincar
e
o
moleque
jogar
sem
ter
que
sentir
calafrio
Lass
das
Kind
spielen
und
den
Jungen
kicken,
ohne
Schauder
fühlen
zu
müssen
Nunca
que
o
ouro
tira
a
minha
paz,
sangue
correu
dos
meus
ancestrais
Niemals
nimmt
das
Gold
meinen
Frieden,
Blut
meiner
Ahnen
floss
No
fim
do
dia
o
que
eu
quero
é
reparar
os
danos
e
que
a
gente
fosse
iguais
Am
Ende
des
Tages
will
ich
die
Schäden
beheben
und
dass
wir
gleich
wären
E
uma
sacola
pra
dividir,
isso
eu
nem
quero
mais
discutir
Und
eine
Tüte
zum
Teilen,
darüber
will
ich
gar
nicht
mehr
diskutieren
Trabalho
mais
que
relógio,
vê
se
tira
o
ódio
que
o
amor
sempre
vence
Ich
arbeite
mehr
als
eine
Uhr,
sieh
zu,
dass
du
den
Hass
wegnimmst,
denn
die
Liebe
siegt
immer
Tudo
o
que
eu
tenho
pra
conquistar,
pode
crer
que
nós
chega
lá
Alles,
was
ich
zu
erobern
habe,
glaub
mir,
wir
kommen
dorthin
Quanto
mais
amarga
a
batalha,
mais
doce
será
a
nossa
vitória
Je
bitterer
der
Kampf,
desto
süßer
wird
unser
Sieg
sein
Criado
pra
nunca
perder
Geschaffen,
um
niemals
zu
verlieren
Treinado
pra
não
parar
Trainiert,
um
nicht
aufzuhören
Tentando
não
se
corromper,
sigo
a
minha
trilha
(woah)
Versuchend,
mich
nicht
korrumpieren
zu
lassen,
folge
ich
meinem
Pfad
(woah)
Criado
pra
nunca
perder
Geschaffen,
um
niemals
zu
verlieren
Treinado
pra
não
parar
Trainiert,
um
nicht
aufzuhören
Tentando
não
se
corromper,
sigo
a
minha
trilha
(ôh)
Versuchend,
mich
nicht
korrumpieren
zu
lassen,
folge
ich
meinem
Pfad
(ôh)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Quimera
дата релиза
04-10-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.