Adonai feat. Helio Bentes - Minha Trilha - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Adonai feat. Helio Bentes - Minha Trilha




Minha Trilha
My Path
Criado pra nunca perder
Created to never lose
Treinado pra não parar
Trained to never stop
Tentando não se corromper, sigo a minha trilha
Trying not to be corrupted, I follow my path
Criado pra nunca perder
Created to never lose
Treinado pra não parar
Trained to never stop
Tentando não se corromper, sigo a minha trilha
Trying not to be corrupted, I follow my path
Tentando manter o norte, sem perder a minha direção
Trying to keep north, without losing my direction
Vou confiando na sorte, metendo o nesse portão
I go trusting luck, setting foot in this gate
mais esperto que nunca, sei quem quer me ver na lama
I'm smarter than ever, I know who wants to see me in the mud
Tenho meu plano de fuga, vivendo numa cabana
I have my escape plan, living in a cabin
Tirando ouro do meu cordão, tirando a fama pra ilusão
Taking gold from my chain, taking fame for illusion
No fim do dia o que eu quero é a minha mina de lado
At the end of the day, what I want is my girl by my side
E uma grana pra condição
And some money for the condition
E uma sacola pra dividir
And a bag to divide
Isso eu nem quero mais discutir
I don't even want to discuss this anymore
Vários desses pela saco não sabe o valor de metade do que eu construí
Many of these pain in the ass don't know the value of half of what I built
Uns que são de canalha, vive igual rato no canto
Some who are fans of scoundrels live like rats in the corner
Passando a mão na navalha, mas eu firme no plano
Putting their hand on the razor, but I'm firm in the plan
Sei que tem gente egoísta, salvo um pequeno engano
I know there are selfish people, except for a small mistake
Mantendo o olho aberto, não desce pelo cano
Keeping your eye open, you don't go down the drain
Se equilibrando pra não cair, num imagina tudo o que eu vi
Balancing so as not to fall, you can't imagine everything I saw
Na esquiva do malandro escapei pelo lado e hoje eu não mais ali
In the dodge of the crook I escaped to the side and today I am no longer there
Hoje eu em outra dimensão, hoje eu sigo outra direção
Today I am in another dimension, today I follow another direction
preparando o assalto olhando pro alto com Jah Jah na contenção
I'm preparing the assault looking up with Jah Jah in containment
Criado pra nunca perder
Created to never lose
Treinado pra não parar
Trained to never stop
Tentando não se corromper, sigo a minha trilha (woah)
Trying not to be corrupted, I follow my path (woah)
Criado pra nunca perder
Created to never lose
Treinado pra não parar
Trained to never stop
Tentando não se corromper, sigo a minha trilha (ôh)
Trying not to be corrupted, I follow my path (oh)
Sem preconceito pra falar, tiro no peito pra matar
Without prejudice to speak, shot in the chest to kill
Sobe a favela do Rio de Janeiro procurando o chefe que não
Go up the favela of Rio de Janeiro looking for the boss who is not there
Somos iguais no querer, mas diferentes no viver
We are equal in wanting, but different in living
A trilha que eu percorro não é semelhante do que eu vejo pra você
The trail I walk is not similar to what I see for you
Percebe que é Brasil, que eu amo, sem fuzil
You realize it's Brazil, that I love, without a rifle
Deixa a criança brincar e o moleque jogar sem ter que sentir calafrio
Let the child play and the kid play without having to feel chills
Nunca que o ouro tira a minha paz, sangue correu dos meus ancestrais
Never that gold takes away my peace, blood ran from my ancestors
No fim do dia o que eu quero é reparar os danos e que a gente fosse iguais
At the end of the day, what I want is to repair the damage and that people were equal
E uma sacola pra dividir, isso eu nem quero mais discutir
And a bag to divide, I don't even want to discuss this anymore
Trabalho mais que relógio, se tira o ódio que o amor sempre vence
I work harder than a clock, see if you take away the hate that love always wins
Tudo o que eu tenho pra conquistar, pode crer que nós chega
Everything I have to conquer, you can believe that we get there
Quanto mais amarga a batalha, mais doce será a nossa vitória
The more bitter the battle, the sweeter our victory will be
Criado pra nunca perder
Created to never lose
Treinado pra não parar
Trained to never stop
Tentando não se corromper, sigo a minha trilha (woah)
Trying not to be corrupted, I follow my path (woah)
Criado pra nunca perder
Created to never lose
Treinado pra não parar
Trained to never stop
Tentando não se corromper, sigo a minha trilha (ôh)
Trying not to be corrupted, I follow my path (oh)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.