Текст и перевод песни Adoniran Barbosa - Despejo Na Favela (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Despejo Na Favela (Ao Vivo)
Выселение из фавел (концертная запись)
E
agora
vou
respirar
um
pouquinho
А
теперь
я
немного
передохну,
Que
o
Talismã,
o
quarteto
vai
cantar
um
Samba
de
minha
autoria
Талисман,
квартет
споет
самбу
моего
сочинения,
Que
se
chama,
Despejo
na
Favela,
Despejo
na
Favela,
vai!
Которая
называется
"Выселение
из
фавел",
"Выселение
из
фавел",
поехали!
La
la,
la
la,
la
la
la
Ля-ля,
ля-ля,
ля-ля-ля
La
la,
la
la,
la
la
laia
Ля-ля,
ля-ля,
ля-ля-ляйя
Quando
o
oficial
de
justiça
chegou
Когда
судебный
пристав
пришел
Lá
na
favela
Туда,
в
фавелу,
E,
contra
seu
desejo
И,
против
его
желания,
Entregou
pra
seu
Narciso
Вручил
сеньору
Нарсисо
Um
aviso,
uma
ordem
de
despejo
Уведомление,
предписание
о
выселении.
Assinada,
seu
doutor
Подписанное,
господин,
Assim
dizia
a
pedição
Так
говорилось
в
прошении:
Dentro
de
dez
dias
В
течение
десяти
дней
Quero
a
favela
vazia
Хочу,
чтобы
фавела
была
пуста,
E
os
barracos
todos
no
chão
А
все
лачуги
- на
земле.
É
uma
ordem
superior
Это
приказ
сверху,
Ô,
ô,
ô,
ô,
ô,
meu
senhor!
О-о-о,
господин
мой!
É
uma
ordem
superior
Это
приказ
сверху,
Ô,
ô,
ô,
ô,
ô,
meu
senhor!
О-о-о,
господин
мой!
É
uma
ordem
superior
Это
приказ
сверху.
Não
tem
nada
não,
meu
senhor!
Ничего
страшного,
господин
мой!
Não
tem
nada
não
Ничего
страшного,
Amanhã
mesmo
vou
deixar
meu
barracão
Уже
завтра
я
покину
свою
лачугу.
Não
tem
nada
não,
seu
doutor
Ничего
страшного,
господин,
Vou
sair
daqui
Я
уйду
отсюда,
Pra
não
ouvir
o
ronco
do
trator
Чтобы
не
слышать
рычание
трактора.
Pra
mim
não
tem
probrema
Для
меня
нет
проблем,
Em
qualquer
canto
me
arrumo
В
любом
месте
устроюсь,
De
qualquer
jeito
eu
me
ajeito
Так
или
иначе,
я
устроюсь.
Depois,
o
que
eu
tenho
é
tão
pouco
В
конце
концов,
у
меня
так
мало
вещей,
Minha
mudança
é
tão
pequena
Мои
пожитки
такие
небольшие,
Que
cabe
no
bolso
de
trás
Что
помещаются
в
задний
карман.
Mas
essa
gente
aí,
hein?
Но
эти
люди,
а?
Como
é
que
faz?
Как
им
быть?
Mas
essa
gente
aí,
hein?
Но
эти
люди,
а?
Como
é
que
faz?
Как
им
быть?
Quando
o
oficial
de
justiça
chegou
Когда
судебный
пристав
пришел
Lá
na
favela
Туда,
в
фавелу,
E,
contra
seu
desejo
И,
против
его
желания,
Entregou
pra
seu
Narciso
Вручил
сеньору
Нарсисо
Um
aviso,
uma
ordem
de
despejo
Уведомление,
предписание
о
выселении.
Assinada,
seu
doutor
Подписанное,
господин,
Assim
dizia
a
pedição
Так
говорилось
в
прошении:
Dentro
de
dez
dias
В
течение
десяти
дней
Quero
a
favela
vazia
Хочу,
чтобы
фавела
была
пуста,
E
os
barracos
todos
no
chão
А
все
лачуги
- на
земле.
É
uma
ordem
superior
Это
приказ
сверху,
Ô,
ô,
ô,
ô,
ô,
meu
senhor!
О-о-о,
господин
мой!
É
uma
ordem
superior
Это
приказ
сверху,
Ô,
ô,
ô,
ô,
ô,
meu
senhor!
О-о-о,
господин
мой!
É
uma
ordem
superior
Это
приказ
сверху.
Não
tem
nada
não,
meu
senhor!
Ничего
страшного,
господин
мой!
Não
tem
nada
não
Ничего
страшного,
Amanhã
mesmo
vou
deixar
meu
barracão
Уже
завтра
я
покину
свою
лачугу.
Não
tem
nada
não,
seu
doutor
Ничего
страшного,
господин,
Vou
sair
daqui
Я
уйду
отсюда,
Pra
não
ouvir
o
ronco
do
trator
Чтобы
не
слышать
рычание
трактора.
Pra
mim
não
tem
probrema
Для
меня
нет
проблем,
Em
qualquer
canto
me
arrumo
В
любом
месте
устроюсь,
De
qualquer
jeito
eu
me
ajeito
Так
или
иначе,
я
устроюсь.
Depois,
o
que
eu
tenho
é
tão
pouco
В
конце
концов,
у
меня
так
мало
вещей,
Minha
mudança
é
tão
pequena
Мои
пожитки
такие
небольшие,
Que
cabe
no
bolso
de
trás
Что
помещаются
в
задний
карман.
Mas
essa
gente
aí,
hein?
Но
эти
люди,
а?
Como
é
que
faz?
Как
им
быть?
Mas
essa
gente
aí,
hein?
Но
эти
люди,
а?
Como
é
que
faz?
Как
им
быть?
Mas
essa
gente
aí,
hein?
Но
эти
люди,
а?
Como
é
que
faz
doutor?
Как
им
быть,
господин?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ADONIRAN BARBOSA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.