Adonis - Trop Tard - перевод текста песни на немецкий

Trop Tard - Adonisперевод на немецкий




Trop Tard
Zu Spät
Elle rêve des îles et de trafic
Sie träumt von Inseln und Handel
La vie facile, près des tropiques
Das leichte Leben, nah den Tropen
Elle rêve des îles et de trafic
Sie träumt von Inseln und Handel
Que le soleil brille sur sa plastique
Dass die Sonne auf ihre Figur scheint
Si t′es avec moi, c'est bien, si t′es contre moi c'est mieux
Wenn du bei mir bist, ist es gut, wenn du gegen mich bist, ist es besser
Un ennemi ca trahit pas, jure le moi yeux dans les yeux
Ein Feind verrät nicht, schwör es mir, Aug in Auge
J'ai mês têtes, mon caractère, j′ai déjà perdu à ce jeu
Ich habe meine Launen, meinen Charakter, ich habe bei diesem Spiel schon verloren
J′prends mon pez et mes affaires si jamais c'est périlleux
Ich nehme mein Geld und meine Sachen, falls es jemals gefährlich wird
J′veux m'envoler dans les cieux, rider au dessus de la ville
Ich will in den Himmel fliegen, über der Stadt reiten
Ailleurs voir s′il est plus bleu, ne plus contempler l'abime
Anderswo sehen, ob er blauer ist, nicht mehr den Abgrund betrachten
J′ai déjà essayé la Terre mais je m'y fait pas
Ich habe die Erde schon ausprobiert, aber ich gewöhne mich nicht daran
Laisse moi respirer l'éther, je vais dans l′espace
Lass mich den Äther atmen, ich gehe ins All
Le désir apprècie un corps, l′amour s'attache au caractère
Das Verlangen schätzt einen Körper, die Liebe hängt am Charakter
Se laisser avoir par ses formes, enchainé par ma cavalière
Sich von ihren Formen täuschen lassen, gefesselt von meiner Reiterin
J′ai des idées trop terre à terre, des projets à mener à terme
Ich habe zu bodenständige Ideen, Projekte, die zu Ende geführt werden müssen
Réussir avant qu'on m′enterre, qu'on me pilonne et qu′on m'enferme
Erfolg haben, bevor man mich begräbt, bevor man mich zermalmt und einsperrt
J'aurais préféré te rendre fière, j′reconnais ton obstination
Ich hätte dich lieber stolz gemacht, ich erkenne deine Hartnäckigkeit an
Du Paradis ou de l′Enfer, je connais pas ma destination
Ob Paradies oder Hölle, ich kenne mein Ziel nicht
Tu voudrais être le parachute de tous mes secrets douloureux
Du möchtest der Fallschirm all meiner schmerzhaften Geheimnisse sein
Pourquoi j'aime pas l′image de la chute, quand on dit tomber amoureux?
Warum mag ich das Bild des Fallens nicht, wenn man sagt, sich verlieben?
Y pas de vie facile, y a des cauchemars
Es gibt kein leichtes Leben, es gibt Albträume
Y a tes larmes qui brillent dans la nuit noire
Da sind deine Tränen, die in der dunklen Nacht glänzen
Et mon cœur vacille, je l'ai fait trop de fois
Und mein Herz schwankt, ich habe es zu oft getan
Je veux plus jamais dire il est trop tard
Ich will nie wieder sagen, es ist zu spät
Bébé, viens on se tire comme des taulards
Baby, komm, wir hauen ab wie Knackis
Laisse moi lire l′avenir sur une Audemars
Lass mich die Zukunft auf einer Audemars lesen
Et mon cœur vacille, je l'ai fait trop de fois
Und mein Herz schwankt, ich habe es zu oft getan
Je veux plus jamais dire il est trop tard
Ich will nie wieder sagen, es ist zu spät
Des sons d′amour pour les autres
Liebeslieder für die anderen
Une mise à nue tout un été
Eine Entblößung einen ganzen Sommer lang
Du temps passé loin des nôtres
Zeit fern von den Unsrigen verbracht
Et je continue de regretter
Und ich bedauere es weiterhin
Bébé, j'écris des bêtes de lignes
Baby, ich schreibe krasse Zeilen
Pas le temps de tracer sur un écran
Keine Zeit, auf einem Bildschirm zu kritzeln
Du genre est ce que c'est du bowling
So nach dem Motto, ist das Bowling
Si je met mes boules entre tes dents?
Wenn ich meine Kugeln zwischen deine Zähne lege?
J′ai pleins d′avis sur les choses
Ich habe viele Meinungen zu den Dingen
Et des messages à faire passer
Und Botschaften, die ich übermitteln will
Mais de mes peines sont les causes
Aber die Ursachen meines Kummers sind
Ceux que t'as jamais capté
Die, die du nie kapiert hast
Sache que j′ai jamais fait exprès
Wisse, dass ich es nie absichtlich getan habe
Que tu sois pas ma Signora
Dass du nicht meine Signora bist
Tout le monde a ses petits secrets
Jeder hat seine kleinen Geheimnisse
Je préfère ceux de Victoria
Ich bevorzuge die von Victoria
J'ai des détails à taffer
Ich habe Details auszuarbeiten
Pour terminer l′Apollo
Um den Apollo zu beenden
On décale à Santa Fe
Wir ziehen weiter nach Santa Fe
Avant de faire escale à Oslo
Bevor wir in Oslo einen Zwischenstopp machen
Y a des tonnes de beaux discours
Es gibt tonnenweise schöne Reden
Quand tu vois ce qu'on se promet
Wenn du siehst, was wir uns versprechen
La vie fait jamais de ristourne
Das Leben gibt niemals einen Rabatt
Elle vend des milligrammes de vrais
Es verkauft Milligramm an Echtem
Viens on arrête de se mentir
Komm, wir hören auf, uns zu belügen
Viens on arrête de se blesser
Komm, wir hören auf, uns zu verletzen
Viens on arrête de se trahir
Komm, wir hören auf, uns zu verraten
Viens on se dit les choses pour de vrai
Komm, wir sagen uns die Dinge ehrlich
J′voulais trop griller les étapes
Ich wollte zu sehr die Etappen überspringen
Doni va bosser en solo
Doni wird solo arbeiten
J'veux réussir dans ce qui m'éclate
Ich will in dem Erfolg haben, was mir Spaß macht
Quitte à finir sur le carreau
Auch wenn ich am Ende auf der Straße lande
Y pas de vie facile, y a des cauchemars
Es gibt kein leichtes Leben, es gibt Albträume
Y a tes larmes qui brillent dans la nuit noire
Da sind deine Tränen, die in der dunklen Nacht glänzen
Et mon cœur vacille, je l′ai fait trop de fois
Und mein Herz schwankt, ich habe es zu oft getan
Je veux plus jamais dire il est trop tard
Ich will nie wieder sagen, es ist zu spät
Bébé, viens on se tire comme des taulards
Baby, komm, wir hauen ab wie Knackis
Laisse moi lire l′avenir sur une Audemars
Lass mich die Zukunft auf einer Audemars lesen
Et mon cœur vacille, je l'ai fait trop de fois
Und mein Herz schwankt, ich habe es zu oft getan
Je veux plus jamais dire il est trop tard
Ich will nie wieder sagen, es ist zu spät
Elle rêve des îles et de trafic
Sie träumt von Inseln und Handel
La vie facile, près des tropiques
Das leichte Leben, nah den Tropen
Elle rêve des îles et de trafic
Sie träumt von Inseln und Handel
Que le soleil brille sur sa plastique
Dass die Sonne auf ihre Figur scheint
Y a pas de vie facile, y a des cauchemars
Es gibt kein leichtes Leben, es gibt Albträume
Y a tes larmes qui brillent dans la nuit noire
Da sind deine Tränen, die in der dunklen Nacht glänzen
Et mon cœur vacille, je l′ai fait trop de fois
Und mein Herz schwankt, ich habe es zu oft getan
Je veux plus jamais dire il est trop tard
Ich will nie wieder sagen, es ist zu spät
Bébé, viens on se tire comme des taulards
Baby, komm, wir hauen ab wie Knackis
Laisse moi lire l'avenir sur une Audemars
Lass mich die Zukunft auf einer Audemars lesen
Et mon cœur vacille, je l′ai fait trop de fois
Und mein Herz schwankt, ich habe es zu oft getan
Je veux plus jamais dire il est trop tard
Ich will nie wieder sagen, es ist zu spät





Авторы: Mathis Bienvenu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.