Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle
rêve
des
îles
et
de
trafic
She
dreams
of
islands
and
trafficking
La
vie
facile,
près
des
tropiques
The
easy
life,
near
the
tropics
Elle
rêve
des
îles
et
de
trafic
She
dreams
of
islands
and
trafficking
Que
le
soleil
brille
sur
sa
plastique
May
the
sun
shine
on
her
plastic
Si
t′es
avec
moi,
c'est
bien,
si
t′es
contre
moi
c'est
mieux
If
you're
with
me,
it's
good,
if
you're
against
me,
it's
better
Un
ennemi
ca
trahit
pas,
jure
le
moi
yeux
dans
les
yeux
An
enemy
doesn't
betray,
swear
it
to
me,
eyes
in
the
eyes
J'ai
mês
têtes,
mon
caractère,
j′ai
déjà
perdu
à
ce
jeu
I
have
my
heads,
my
character,
I
already
lost
at
this
game
J′prends
mon
pez
et
mes
affaires
si
jamais
c'est
périlleux
I'll
take
my
gun
and
my
stuff
if
it
ever
gets
dangerous
J′veux
m'envoler
dans
les
cieux,
rider
au
dessus
de
la
ville
I
want
to
fly
in
the
skies,
ride
above
the
city
Ailleurs
voir
s′il
est
plus
bleu,
ne
plus
contempler
l'abime
Elsewhere
see
if
it's
bluer,
no
longer
contemplate
the
abyss
J′ai
déjà
essayé
la
Terre
mais
je
m'y
fait
pas
I
already
tried
Earth
but
I
can't
stand
it
Laisse
moi
respirer
l'éther,
je
vais
dans
l′espace
Let
me
breathe
the
ether,
I'm
going
into
space
Le
désir
apprècie
un
corps,
l′amour
s'attache
au
caractère
Desire
appreciates
a
body,
love
attaches
to
character
Se
laisser
avoir
par
ses
formes,
enchainé
par
ma
cavalière
Letting
myself
be
taken
in
by
your
curves,
chained
by
my
rider
J′ai
des
idées
trop
terre
à
terre,
des
projets
à
mener
à
terme
I
have
too
down-to-earth
ideas,
projects
to
carry
out
Réussir
avant
qu'on
m′enterre,
qu'on
me
pilonne
et
qu′on
m'enferme
Succeed
before
they
bury
me,
crush
me
and
lock
me
up
J'aurais
préféré
te
rendre
fière,
j′reconnais
ton
obstination
I
would
have
preferred
to
make
you
proud,
I
recognize
your
stubbornness
Du
Paradis
ou
de
l′Enfer,
je
connais
pas
ma
destination
From
Paradise
or
Hell,
I
don't
know
my
destination
Tu
voudrais
être
le
parachute
de
tous
mes
secrets
douloureux
You
would
like
to
be
the
parachute
of
all
my
painful
secrets
Pourquoi
j'aime
pas
l′image
de
la
chute,
quand
on
dit
tomber
amoureux?
Why
don't
I
like
the
image
of
falling,
when
we
say
falling
in
love?
Y
pas
de
vie
facile,
y
a
des
cauchemars
There's
no
easy
life,
there
are
nightmares
Y
a
tes
larmes
qui
brillent
dans
la
nuit
noire
There
are
your
tears
that
shine
in
the
dark
night
Et
mon
cœur
vacille,
je
l'ai
fait
trop
de
fois
And
my
heart
falters,
I've
done
it
too
many
times
Je
veux
plus
jamais
dire
il
est
trop
tard
I
never
want
to
say
it's
too
late
again
Bébé,
viens
on
se
tire
comme
des
taulards
Baby,
let's
get
out
of
here
like
convicts
Laisse
moi
lire
l′avenir
sur
une
Audemars
Let
me
read
the
future
on
an
Audemars
Et
mon
cœur
vacille,
je
l'ai
fait
trop
de
fois
And
my
heart
falters,
I've
done
it
too
many
times
Je
veux
plus
jamais
dire
il
est
trop
tard
I
never
want
to
say
it's
too
late
again
Des
sons
d′amour
pour
les
autres
Sounds
of
love
for
others
Une
mise
à
nue
tout
un
été
A
summer
of
exposure
Du
temps
passé
loin
des
nôtres
Time
spent
away
from
our
loved
ones
Et
je
continue
de
regretter
And
I
continue
to
regret
Bébé,
j'écris
des
bêtes
de
lignes
Baby,
I
write
killer
lines
Pas
le
temps
de
tracer
sur
un
écran
No
time
to
draw
on
a
screen
Du
genre
est
ce
que
c'est
du
bowling
Like,
is
this
bowling
Si
je
met
mes
boules
entre
tes
dents?
If
I
put
my
balls
between
your
teeth?
J′ai
pleins
d′avis
sur
les
choses
I
have
plenty
of
opinions
on
things
Et
des
messages
à
faire
passer
And
messages
to
get
across
Mais
de
mes
peines
sont
les
causes
But
my
sorrows
are
the
causes
Ceux
que
t'as
jamais
capté
Those
you
never
understood
Sache
que
j′ai
jamais
fait
exprès
Know
that
I
never
did
it
on
purpose
Que
tu
sois
pas
ma
Signora
That
you're
not
my
Signora
Tout
le
monde
a
ses
petits
secrets
Everyone
has
their
little
secrets
Je
préfère
ceux
de
Victoria
I
prefer
Victoria's
J'ai
des
détails
à
taffer
I
have
details
to
work
on
Pour
terminer
l′Apollo
To
finish
the
Apollo
On
décale
à
Santa
Fe
We're
moving
to
Santa
Fe
Avant
de
faire
escale
à
Oslo
Before
making
a
stopover
in
Oslo
Y
a
des
tonnes
de
beaux
discours
There
are
tons
of
beautiful
speeches
Quand
tu
vois
ce
qu'on
se
promet
When
you
see
what
we
promise
each
other
La
vie
fait
jamais
de
ristourne
Life
never
gives
discounts
Elle
vend
des
milligrammes
de
vrais
It
sells
milligrams
of
truth
Viens
on
arrête
de
se
mentir
Let's
stop
lying
to
each
other
Viens
on
arrête
de
se
blesser
Let's
stop
hurting
each
other
Viens
on
arrête
de
se
trahir
Let's
stop
betraying
each
other
Viens
on
se
dit
les
choses
pour
de
vrai
Let's
tell
each
other
things
for
real
J′voulais
trop
griller
les
étapes
I
wanted
to
skip
the
steps
too
much
Doni
va
bosser
en
solo
Doni
is
going
to
work
solo
J'veux
réussir
dans
ce
qui
m'éclate
I
want
to
succeed
in
what
I
love
Quitte
à
finir
sur
le
carreau
Even
if
it
means
ending
up
on
the
floor
Y
pas
de
vie
facile,
y
a
des
cauchemars
There's
no
easy
life,
there
are
nightmares
Y
a
tes
larmes
qui
brillent
dans
la
nuit
noire
There
are
your
tears
that
shine
in
the
dark
night
Et
mon
cœur
vacille,
je
l′ai
fait
trop
de
fois
And
my
heart
falters,
I've
done
it
too
many
times
Je
veux
plus
jamais
dire
il
est
trop
tard
I
never
want
to
say
it's
too
late
again
Bébé,
viens
on
se
tire
comme
des
taulards
Baby,
let's
get
out
of
here
like
convicts
Laisse
moi
lire
l′avenir
sur
une
Audemars
Let
me
read
the
future
on
an
Audemars
Et
mon
cœur
vacille,
je
l'ai
fait
trop
de
fois
And
my
heart
falters,
I've
done
it
too
many
times
Je
veux
plus
jamais
dire
il
est
trop
tard
I
never
want
to
say
it's
too
late
again
Elle
rêve
des
îles
et
de
trafic
She
dreams
of
islands
and
trafficking
La
vie
facile,
près
des
tropiques
The
easy
life,
near
the
tropics
Elle
rêve
des
îles
et
de
trafic
She
dreams
of
islands
and
trafficking
Que
le
soleil
brille
sur
sa
plastique
May
the
sun
shine
on
her
plastic
Y
a
pas
de
vie
facile,
y
a
des
cauchemars
There's
no
easy
life,
there
are
nightmares
Y
a
tes
larmes
qui
brillent
dans
la
nuit
noire
There
are
your
tears
that
shine
in
the
dark
night
Et
mon
cœur
vacille,
je
l′ai
fait
trop
de
fois
And
my
heart
falters,
I've
done
it
too
many
times
Je
veux
plus
jamais
dire
il
est
trop
tard
I
never
want
to
say
it's
too
late
again
Bébé,
viens
on
se
tire
comme
des
taulards
Baby,
let's
get
out
of
here
like
convicts
Laisse
moi
lire
l'avenir
sur
une
Audemars
Let
me
read
the
future
on
an
Audemars
Et
mon
cœur
vacille,
je
l′ai
fait
trop
de
fois
And
my
heart
falters,
I've
done
it
too
many
times
Je
veux
plus
jamais
dire
il
est
trop
tard
I
never
want
to
say
it's
too
late
again
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mathis Bienvenu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.