Adoro - Und wenn ein Lied - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Adoro - Und wenn ein Lied




Und wenn ein Lied
And when a song leaves my lips
Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt,
And when a song leaves my lips,
Dann nur damit Du Liebe empfängst.
It's only so that you receive love.
Durch die Nacht und das dichteste Geäst,
Through the night and the thickest thicket,
Damit Du keine Ängste mehr kennst.
So that you know no more fear.
Sag ein kleines Stückchen Wahrheit und sieh,
Say a little bit of truth and see,
Wie die Wüste lebt.
How the desert lives.
Schaff' ein kleines bisschen Klarheit.
Create a little bit of clarity.
Und schau wie sich der Schleier hebt.
And watch the veil lift.
Eine Wüste aus Beton und Asphalt,
A desert of concrete and asphalt,
Doch, sie lebt und öffnet einen Spalt.
Yet, it lives and opens a gap.
Der Dir neues zeigt, zeigt das altes weicht.
It shows you something new, shows you that the old is disappearing.
Auch wenn, wenn dein Schmerz
Even if, if your pain
Bis an den Himmel reicht.
reaches up to heaven
Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt,
And when a song leaves my lips,
Dann nur damit Du Liebe empfängst.
It's only so that you receive love.
Durch die Nacht und das dichteste Geäst,
Through the night and the thickest thicket,
Damit Du keine Ängste mehr kennst.
So that you know no more fear.
Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt,
And when a song leaves my lips,
Dann nur damit Du Liebe empfängst.
It's only so that you receive love.
Durch die Nacht und das dichteste Geäst,
Through the night and the thickest thicket,
Damit Du keine Ängste mehr kennst.
So that you know no more fear.
Dieses Lied ist nur für Dich.
This song is just for you.
Schön, wenn es Dir gefällt.
Nice, if you like it.
Denn es kam so über mich.
Because it came over me like that.
So wie die Nacht über die Welt.
Just as the night comes over the world.
Schnellt Gefahr aus der Dunkelheit,
Danger quickly emerges from the darkness,
Bin ich zum ersten Schlag bereit.
I'm ready to strike first.
Ich bin der erste, der Dich befreit.
I am the first to set you free.
Und einer der letzten, der um Dich weint.
And one of the last to weep for you.
Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt,
And when a song leaves my lips,
Dann nur damit Du Liebe empfängst.
It's only so that you receive love.
Durch die Nacht und das dichteste Geäst,
Through the night and the thickest thicket,
Damit Du keine Ängste mehr kennst.
So that you know no more fear.
In unserer Sanduhr fällt das letzte Korn.
The last grain falls in our hourglass.
Ich hab gewonnen und hab ebenso verlor'n.
I have won and I have also lost.
Jedoch missen möcht ich nichts,
However, I would not miss anything,
Alles bleibt unser gedanklicher Besitz.
Everything remains our intellectual property.
Und eine bleibende Erinnerung.
And a lasting memory.
Zwischen Tag und Nacht legt sich die Dämmerung.
Twilight settles between day and night.
Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt,
And when a song leaves my lips,
Dann nur damit Du Liebe empfängst.
It's only so that you receive love.
Durch die Nacht und das dichteste Geäst,
Through the night and the thickest thicket,
Damit Du keine Ängste mehr kennst.
So that you know no more fear.
Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt,
And when a song leaves my lips,
Dann nur damit Du Liebe empfängst.
It's only so that you receive love.
Durch die Nacht und das dichteste Geäst,
Through the night and the thickest thicket,
Damit Du keine Ängste mehr kennst.
So that you know no more fear.
Damit Du keine Ängste mehr kennst.
So that you know no more fear.





Авторы: Xavier Naidoo, Michael Herberger


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.