Ados - Farkına Varılıyor - перевод текста песни на немецкий

Farkına Varılıyor - Adosперевод на немецкий




Farkına Varılıyor
Man wird sich dessen bewusst
Uyan oğlum, seni kaç yerde buldum
Wach auf, Mädchen, an wie vielen Orten habe ich dich gefunden
İnan burası neresi bilmiyosundur
Glaub mir, du weißt sicher nicht, wo das hier ist
Dinliyosundur o kafayı tamam ama
Du hörst vielleicht auf diesen Kopf, okay, aber
Sana seni soracak adamı görmüyosundur
Den Mann, der dich nach dir fragen wird, siehst du sicher nicht
Ölmüyosundur bi' de beceriksiz herif
Du stirbst auch nicht, du ungeschicktes Wesen
Onu gömmüyosundur yine içimdedir deyip
Du begräbst es nicht, sagst wieder 'es ist in mir'
Geri dönmüyosundur evin neresi bilirim
Du kehrst nicht zurück, ich weiß, wo dein Zuhause ist
Ama yol diyorsun hâlâ düzelmedi mi?
Aber du sagst 'Weg', ist es immer noch nicht besser geworden?
Dümen kırık biz hâlâ güvertede
Das Ruder ist gebrochen, wir sind immer noch an Deck
Kaçıncı güven buruk biz hâlâ güvenmeye
Das wievielte verletzte Vertrauen, wir versuchen immer noch zu vertrauen
Üzüntünün bu doruk noktasında bi' yerdeyim
Ich bin irgendwo an diesem Höhepunkt der Traurigkeit
Hayatın eşiğine savrulan bi' beşikteyim
Ich bin in einer Wiege, die an die Schwelle des Lebens geschleudert wurde
Düzen gerilir o da üzer bizi
Die Ordnung spannt sich an, auch das macht uns traurig
Bu zaman üzengisi, bas ona düzelt eğeri
Dies ist der Steigbügel der Zeit, tritt hinein, richte den Sattel
Yine düşer sen değerini yüceltir
Es fällt wieder, während du seinen Wert erhöhst
Yaşadıkça oluşur adamın hünerleri
Mit dem Leben entwickeln sich die Fähigkeiten eines Menschen
Farkına varılıyo bazen
Manchmal wird man sich dessen bewusst
İnsanın insandan farkı yok aslen
Im Grunde gibt es keinen Unterschied von Mensch zu Mensch
Neyin ayrımında durulur hiç anlamadım
Ich habe nie verstanden, bei welcher Trennung man verweilt
Ama zaman hayat için huzuru sağlamalı
Aber die Zeit sollte Frieden für das Leben schaffen
Farkına varılıyo bazen
Manchmal wird man sich dessen bewusst
İnsanın insandan farkı yok aslen
Im Grunde gibt es keinen Unterschied von Mensch zu Mensch
Neyin ayrımında durulur hiç anlamadım
Ich habe nie verstanden, bei welcher Trennung man verweilt
Ama zaman hayat için huzuru sağlamalı
Aber die Zeit sollte Frieden für das Leben schaffen
Hiç farkın yok, hiç şansın yok
Du bist nicht anders, du hast keine Chance
O kadar uzun yaşadın ama hiç hakkın yok
Du hast so lange gelebt, aber du hast kein Recht
Nedir anlam, nedir sana mana katan?
Was ist der Sinn, was gibt dir Bedeutung?
Bunu arayıp duruyosun ama kaçman hata
Du suchst ständig danach, aber wegzulaufen ist ein Fehler
Kim bağrına basmış ki sen basasın acıyı
Wer hat den Schmerz denn umarmt, dass du ihn umarmen solltest?
Sahiplenip ona değer katasın
Ihn dir aneignest und ihm Wert beimisst?
Azılı faillerin var ama cani değilsin
Du hast deine erbitterten Täter, aber du bist kein Unmensch
O rolü bırak ulan acilen naif herif
Lass diese Rolle dringend fallen, du Naive
Küs kendine, zaten iki kişisin
Sei wütend auf dich selbst, du bist sowieso zwei Personen
Biri sen, biri ben bunu biz biliriz
Eine du, eine ich, das wissen wir
Ona laf anlatana kadar it aşağıya
Bevor du versuchst, es dem anderen Teil zu erklären, stoß ihn nach unten
Yine gelir o yukarı ve seni aşağılar
Er kommt wieder nach oben und erniedrigt dich
Bizi bi' türlü paklamaz hayat
Das Leben reinigt uns irgendwie nicht
Küfürler dilinde dönse de dayan
Auch wenn Flüche auf deiner Zunge liegen, halte durch
Üzülmen kimsenin umrunda değil
Dass du traurig bist, kümmert niemanden
Onun için huzuru düğümle yaşa
Deshalb, knüpfe den Frieden fest und lebe so
Farkına varılıyo bazen
Manchmal wird man sich dessen bewusst
İnsanın insandan farkı yok aslen
Im Grunde gibt es keinen Unterschied von Mensch zu Mensch
Neyin ayrımında durulur hiç anlamadım
Ich habe nie verstanden, bei welcher Trennung man verweilt
Ama zaman hayat için huzuru sağlamalı
Aber die Zeit sollte Frieden für das Leben schaffen
Farkına varılıyo bazen
Manchmal wird man sich dessen bewusst
İnsanın insandan farkı yok aslen
Im Grunde gibt es keinen Unterschied von Mensch zu Mensch
Neyin ayrımında durulur hiç anlamadım
Ich habe nie verstanden, bei welcher Trennung man verweilt
Ama zaman hayat için huzuru sağlamalı
Aber die Zeit sollte Frieden für das Leben schaffen
Farkına varılıyo bazen
Manchmal wird man sich dessen bewusst
İnsanın insandan farkı yok aslen
Im Grunde gibt es keinen Unterschied von Mensch zu Mensch
Neyin ayrımında durulur hiç anlamadım
Ich habe nie verstanden, bei welcher Trennung man verweilt
Ama zaman hayat için huzuru sağlamalı
Aber die Zeit sollte Frieden für das Leben schaffen
Farkına varılıyo bazen
Manchmal wird man sich dessen bewusst
İnsanın insandan farkı yok aslen
Im Grunde gibt es keinen Unterschied von Mensch zu Mensch
Neyin ayrımında durulur hiç anlamadım
Ich habe nie verstanden, bei welcher Trennung man verweilt
Ama zaman hayat için huzuru sağlamalı
Aber die Zeit sollte Frieden für das Leben schaffen





Авторы: Adem Oslu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.