Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Farkına Varılıyor
Man wird sich dessen bewusst
Uyan
oğlum,
seni
kaç
yerde
buldum
Wach
auf,
Mädchen,
an
wie
vielen
Orten
habe
ich
dich
gefunden
İnan
burası
neresi
bilmiyosundur
Glaub
mir,
du
weißt
sicher
nicht,
wo
das
hier
ist
Dinliyosundur
o
kafayı
tamam
ama
Du
hörst
vielleicht
auf
diesen
Kopf,
okay,
aber
Sana
seni
soracak
adamı
görmüyosundur
Den
Mann,
der
dich
nach
dir
fragen
wird,
siehst
du
sicher
nicht
Ölmüyosundur
bi'
de
beceriksiz
herif
Du
stirbst
auch
nicht,
du
ungeschicktes
Wesen
Onu
gömmüyosundur
yine
içimdedir
deyip
Du
begräbst
es
nicht,
sagst
wieder
'es
ist
in
mir'
Geri
dönmüyosundur
evin
neresi
bilirim
Du
kehrst
nicht
zurück,
ich
weiß,
wo
dein
Zuhause
ist
Ama
yol
diyorsun
hâlâ
düzelmedi
mi?
Aber
du
sagst
'Weg',
ist
es
immer
noch
nicht
besser
geworden?
Dümen
kırık
biz
hâlâ
güvertede
Das
Ruder
ist
gebrochen,
wir
sind
immer
noch
an
Deck
Kaçıncı
güven
buruk
biz
hâlâ
güvenmeye
Das
wievielte
verletzte
Vertrauen,
wir
versuchen
immer
noch
zu
vertrauen
Üzüntünün
bu
doruk
noktasında
bi'
yerdeyim
Ich
bin
irgendwo
an
diesem
Höhepunkt
der
Traurigkeit
Hayatın
eşiğine
savrulan
bi'
beşikteyim
Ich
bin
in
einer
Wiege,
die
an
die
Schwelle
des
Lebens
geschleudert
wurde
Düzen
gerilir
o
da
üzer
bizi
Die
Ordnung
spannt
sich
an,
auch
das
macht
uns
traurig
Bu
zaman
üzengisi,
bas
ona
düzelt
eğeri
Dies
ist
der
Steigbügel
der
Zeit,
tritt
hinein,
richte
den
Sattel
Yine
düşer
sen
değerini
yüceltir
Es
fällt
wieder,
während
du
seinen
Wert
erhöhst
Yaşadıkça
oluşur
adamın
hünerleri
Mit
dem
Leben
entwickeln
sich
die
Fähigkeiten
eines
Menschen
Farkına
varılıyo
bazen
Manchmal
wird
man
sich
dessen
bewusst
İnsanın
insandan
farkı
yok
aslen
Im
Grunde
gibt
es
keinen
Unterschied
von
Mensch
zu
Mensch
Neyin
ayrımında
durulur
hiç
anlamadım
Ich
habe
nie
verstanden,
bei
welcher
Trennung
man
verweilt
Ama
zaman
hayat
için
huzuru
sağlamalı
Aber
die
Zeit
sollte
Frieden
für
das
Leben
schaffen
Farkına
varılıyo
bazen
Manchmal
wird
man
sich
dessen
bewusst
İnsanın
insandan
farkı
yok
aslen
Im
Grunde
gibt
es
keinen
Unterschied
von
Mensch
zu
Mensch
Neyin
ayrımında
durulur
hiç
anlamadım
Ich
habe
nie
verstanden,
bei
welcher
Trennung
man
verweilt
Ama
zaman
hayat
için
huzuru
sağlamalı
Aber
die
Zeit
sollte
Frieden
für
das
Leben
schaffen
Hiç
farkın
yok,
hiç
şansın
yok
Du
bist
nicht
anders,
du
hast
keine
Chance
O
kadar
uzun
yaşadın
ama
hiç
hakkın
yok
Du
hast
so
lange
gelebt,
aber
du
hast
kein
Recht
Nedir
anlam,
nedir
sana
mana
katan?
Was
ist
der
Sinn,
was
gibt
dir
Bedeutung?
Bunu
arayıp
duruyosun
ama
kaçman
hata
Du
suchst
ständig
danach,
aber
wegzulaufen
ist
ein
Fehler
Kim
bağrına
basmış
ki
sen
basasın
acıyı
Wer
hat
den
Schmerz
denn
umarmt,
dass
du
ihn
umarmen
solltest?
Sahiplenip
ona
değer
katasın
Ihn
dir
aneignest
und
ihm
Wert
beimisst?
Azılı
faillerin
var
ama
cani
değilsin
Du
hast
deine
erbitterten
Täter,
aber
du
bist
kein
Unmensch
O
rolü
bırak
ulan
acilen
naif
herif
Lass
diese
Rolle
dringend
fallen,
du
Naive
Küs
kendine,
zaten
iki
kişisin
Sei
wütend
auf
dich
selbst,
du
bist
sowieso
zwei
Personen
Biri
sen,
biri
ben
bunu
biz
biliriz
Eine
du,
eine
ich,
das
wissen
wir
Ona
laf
anlatana
kadar
it
aşağıya
Bevor
du
versuchst,
es
dem
anderen
Teil
zu
erklären,
stoß
ihn
nach
unten
Yine
gelir
o
yukarı
ve
seni
aşağılar
Er
kommt
wieder
nach
oben
und
erniedrigt
dich
Bizi
bi'
türlü
paklamaz
hayat
Das
Leben
reinigt
uns
irgendwie
nicht
Küfürler
dilinde
dönse
de
dayan
Auch
wenn
Flüche
auf
deiner
Zunge
liegen,
halte
durch
Üzülmen
kimsenin
umrunda
değil
Dass
du
traurig
bist,
kümmert
niemanden
Onun
için
huzuru
düğümle
yaşa
Deshalb,
knüpfe
den
Frieden
fest
und
lebe
so
Farkına
varılıyo
bazen
Manchmal
wird
man
sich
dessen
bewusst
İnsanın
insandan
farkı
yok
aslen
Im
Grunde
gibt
es
keinen
Unterschied
von
Mensch
zu
Mensch
Neyin
ayrımında
durulur
hiç
anlamadım
Ich
habe
nie
verstanden,
bei
welcher
Trennung
man
verweilt
Ama
zaman
hayat
için
huzuru
sağlamalı
Aber
die
Zeit
sollte
Frieden
für
das
Leben
schaffen
Farkına
varılıyo
bazen
Manchmal
wird
man
sich
dessen
bewusst
İnsanın
insandan
farkı
yok
aslen
Im
Grunde
gibt
es
keinen
Unterschied
von
Mensch
zu
Mensch
Neyin
ayrımında
durulur
hiç
anlamadım
Ich
habe
nie
verstanden,
bei
welcher
Trennung
man
verweilt
Ama
zaman
hayat
için
huzuru
sağlamalı
Aber
die
Zeit
sollte
Frieden
für
das
Leben
schaffen
Farkına
varılıyo
bazen
Manchmal
wird
man
sich
dessen
bewusst
İnsanın
insandan
farkı
yok
aslen
Im
Grunde
gibt
es
keinen
Unterschied
von
Mensch
zu
Mensch
Neyin
ayrımında
durulur
hiç
anlamadım
Ich
habe
nie
verstanden,
bei
welcher
Trennung
man
verweilt
Ama
zaman
hayat
için
huzuru
sağlamalı
Aber
die
Zeit
sollte
Frieden
für
das
Leben
schaffen
Farkına
varılıyo
bazen
Manchmal
wird
man
sich
dessen
bewusst
İnsanın
insandan
farkı
yok
aslen
Im
Grunde
gibt
es
keinen
Unterschied
von
Mensch
zu
Mensch
Neyin
ayrımında
durulur
hiç
anlamadım
Ich
habe
nie
verstanden,
bei
welcher
Trennung
man
verweilt
Ama
zaman
hayat
için
huzuru
sağlamalı
Aber
die
Zeit
sollte
Frieden
für
das
Leben
schaffen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adem Oslu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.