Текст и перевод песни Ados feat. Dilkeş Kardar - Felç
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yakıp
yıktım,
çekil
akıp
çıktım
su
gibi
I
burned
and
destroyed,
I
withdrew
like
water
like
a
flood
Bakıp
bıktım,
surat
değil
bazısı
kabuk
çıktı
I
got
fed
up
with
looking,
some
faces
turned
out
to
be
crust
Haybeci
marifetin
güya
beni
çabuk
yıktı
Your
swindler's
tricks
supposedly
quickly
destroyed
me
Şansımız
yok,
hayattan
bi'
bilet
aldım
yanın
çıktı
We
have
no
luck,
I
bought
a
ticket
from
life
and
got
a
blank
Adım
çığlık,
adım
bi'
kül
tablası
kadar
bıçkın
My
name
is
a
scream,
my
name
is
as
sharp
as
an
ashtray
Çocukluğumu
yakmışım,
ben
hatırama
kıydım
I
burned
my
childhood,
I
killed
my
memory
Yanımda
yer
kalmadı,
geç
karşıma
düşmanımsın
There's
no
room
left
beside
me,
come
face
me,
you're
my
enemy
Kolla
kendini,
her
satır
başına
mayın
bastım
Watch
yourself,
I
planted
a
mine
at
the
beginning
of
every
line
Sayın
takısı
kadar
samimiyetsiz
insanların
Insincere
people,
as
insincere
as
the
title
"Mr."
or
"Ms."
Gelip
de
insanlığa
dem
vurması
sinir
yaptı
Coming
and
preaching
humanity
made
me
mad
Neyin
paktı,
bu
el
birliğiyle
herkes
aynı
What's
the
deal,
everyone
is
the
same
in
this
unity
Güven
duygusu
felç,
paranoyamda
rehin
kaldım
The
feeling
of
trust
is
paralyzed,
I
was
held
hostage
in
my
paranoia
Derin
daldım,
ta
dibinde
okyanusun
I
dived
deep,
to
the
very
bottom
of
the
ocean
Rötar
yaptı
gemilerim,
bıraktım
okyanus
kurusun
My
ships
were
delayed,
I
let
the
ocean
dry
up
Ararsan
kusuru
bir
kendini
bulursun
If
you
look
for
a
flaw,
you'll
only
find
yourself
El
titrek,
yemin
boşa,
menzilim
uğultu
Hands
trembling,
oaths
in
vain,
my
range
is
buzzing
Kuzgun
kızgın,
el
altından
sızdık
The
raven
is
angry,
we
infiltrated
secretly
Ruhsuz
bıkkın,
her
hâlükârda
hızlı
Soulless
and
sick
of
it,
fast
in
every
situation
Ne
zaman
gülsem
bi'
hırsızlık
Every
time
I
laugh
it's
a
theft
Çalındı
rüyalarım,
uykularda
ıssızlık
My
dreams
were
stolen,
loneliness
in
my
sleep
Kuzgun
kızgın,
el
altından
sızdık
The
raven
is
angry,
we
infiltrated
secretly
Ruhsuz
bıkkın,
her
hâlükârda
hızlı
Soulless
and
sick
of
it,
fast
in
every
situation
Ne
zaman
gülsem
bi'
hırsızlık
Every
time
I
laugh
it's
a
theft
Çalındı
rüyalarım,
uykularda
ıssızlık
My
dreams
were
stolen,
loneliness
in
my
sleep
Günahıyla,
sevabıyla
hayat
ademoğlunun
With
its
sins
and
virtues,
life
belongs
to
man
Yanımda
ademoğlu,
Adem
yoldaşıdır
yolcunun
Beside
me
is
a
man,
Adam
is
the
companion
of
the
traveler
Bi'
kardeşlik
türküsü
tuttur,
sonra
düşün
dostunu
Sing
a
song
of
brotherhood,
then
think
of
your
friend
Ben
bu
yolda
umutlarıma
kattım
bi'çok
dostumu
On
this
path,
I
added
many
friends
to
my
hopes
Dağılmıştım
toz
misali,
üfleyince
uçtum
I
was
scattered
like
dust,
I
blew
and
flew
away
Sancılar
tükettim,
bir
gece
gibiydim
sustum
I
consumed
pain,
I
fell
silent
like
a
night
Karanlığıma
hapsettim
tüm
hislerimi
(hislerimi)
I
imprisoned
all
my
feelings
(feelings)
in
my
darkness
Belki
güneşe
bakarım
bi'
gün
dem
vurursa
suskun
Maybe
one
day
I'll
look
at
the
sun
if
it
speaks
silently
Çocukluğuma
ihanetmiş
gördüklerim
What
I
saw
was
a
betrayal
of
my
childhood
Kendi
evime
yabancılaştım
bir
anlık
da
olsa
emin
ol
zor
gelir
I
became
a
stranger
in
my
own
home
for
a
moment,
believe
me,
it's
hard
Huzura
erdim
20
yıl
sonra,
dedim
ki:
"Hayat
buysa"
I
found
peace
after
20
years,
I
said:
"If
this
is
life"
Dedim
ki:
"Kader
buysa
Rab
yeter
ki
küfre
sokma"
I
said:
"If
this
is
destiny,
God,
just
don't
make
me
blaspheme"
Kendime
bile
yabancıyım,
istemem
dost
yok
sebep
I'm
a
stranger
even
to
myself,
I
don't
want
friends,
there's
no
reason
Duygularıma
kramp
girdi,
sevgi
uzak
yol
demek
My
feelings
are
frozen,
love
means
a
long
journey
Konuşulan
bir
kaç
hikaye,
yalan
söyler
gözlerin
A
few
stories
are
told,
your
eyes
lie
Dudaklarına
bastım
mührü,
gene
de
sahte
sözlerin
I
sealed
your
lips,
your
words
are
still
fake
Kuzgun
kızgın,
el
altından
sızdık
The
raven
is
angry,
we
infiltrated
secretly
Ruhsuz
bıkkın,
her
hâlükârda
hızlı
Soulless
and
sick
of
it,
fast
in
every
situation
Ne
zaman
gülsem
bi'
hırsızlık
Every
time
I
laugh
it's
a
theft
Çalındı
rüyalarım,
uykularda
ıssızlık
My
dreams
were
stolen,
loneliness
in
my
sleep
Kuzgun
kızgın,
el
altından
sızdık
The
raven
is
angry,
we
infiltrated
secretly
Ruhsuz
bıkkın,
her
hâlükârda
hızlı
Soulless
and
sick
of
it,
fast
in
every
situation
Ne
zaman
gülsem
bi'
hırsızlık
Every
time
I
laugh
it's
a
theft
Çalındı
rüyalarım,
uykularda
ıssızlık
My
dreams
were
stolen,
loneliness
in
my
sleep
Kuzgun
kızgın,
el
altından
sızdık
The
raven
is
angry,
we
infiltrated
secretly
Ruhsuz
bıkkın,
her
hâlükârda
hızlı
Soulless
and
sick
of
it,
fast
in
every
situation
Ne
zaman
gülsem
bi'
hırsızlık
Every
time
I
laugh
it's
a
theft
Çalındı
rüyalarım,
uykularda
ıssızlık
My
dreams
were
stolen,
loneliness
in
my
sleep
Kuzgun
kızgın,
el
altından
sızdık
The
raven
is
angry,
we
infiltrated
secretly
Ruhsuz
bıkkın,
her
hâlükârda
hızlı
Soulless
and
sick
of
it,
fast
in
every
situation
Ne
zaman
gülsem
bi'
hırsızlık
Every
time
I
laugh
it's
a
theft
Çalındı
rüyalarım,
uykularda
ıssızlık
My
dreams
were
stolen,
loneliness
in
my
sleep
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ali Ilkan Halli, Adem Oslu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.