Ados feat. Dilkeş Kardar - Felç - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ados feat. Dilkeş Kardar - Felç




Felç
Паралич
Yakıp yıktım, çekil akıp çıktım su gibi
Сжёг и разрушил, отступил, вытек, как вода,
Bakıp bıktım, surat değil bazısı kabuk çıktı
Насмотрелся, устал, у некоторых лица одна маска.
Haybeci marifetin güya beni çabuk yıktı
Твоё никчемное мастерство, якобы, быстро сломило меня,
Şansımız yok, hayattan bi' bilet aldım yanın çıktı
Нам не повезло, я взял билет из жизни, а вышел боком.
Adım çığlık, adım bi' kül tablası kadar bıçkın
Моё имя крик, моё имя сорвиголова, как пепельница,
Çocukluğumu yakmışım, ben hatırama kıydım
Я сжёг своё детство, я покончил со своими воспоминаниями.
Yanımda yer kalmadı, geç karşıma düşmanımsın
Рядом со мной нет места, проходи, ты мой враг.
Kolla kendini, her satır başına mayın bastım
Береги себя, я заминировал каждую строчку.
Sayın takısı kadar samimiyetsiz insanların
Неискренность людей, фальшивых, как приставка "господин",
Gelip de insanlığa dem vurması sinir yaptı
Рассуждающих о человечности, действовала мне на нервы.
Neyin paktı, bu el birliğiyle herkes aynı
Что за договор? В этом сговоре все одинаковы.
Güven duygusu felç, paranoyamda rehin kaldım
Чувство доверия парализовано, я остался заложником своей паранойи.
Derin daldım, ta dibinde okyanusun
Я нырнул глубоко, на самое дно океана,
Rötar yaptı gemilerim, bıraktım okyanus kurusun
Мои корабли задержались, я позволил океану высохнуть.
Ararsan kusuru bir kendini bulursun
Если будешь искать виноватого, найдёшь только себя.
El titrek, yemin boşa, menzilim uğultu
Рука дрожит, клятва тщетна, моя цель гул.
Kuzgun kızgın, el altından sızdık
Ворон зол, мы просочились тайком,
Ruhsuz bıkkın, her hâlükârda hızlı
Бездушные, уставшие, во всяком случае, быстрые.
Ne zaman gülsem bi' hırsızlık
Каждый раз, когда я смеюсь это кража,
Çalındı rüyalarım, uykularda ıssızlık
Мои мечты украдены, в моих снах одиночество.
Kuzgun kızgın, el altından sızdık
Ворон зол, мы просочились тайком,
Ruhsuz bıkkın, her hâlükârda hızlı
Бездушные, уставшие, во всяком случае, быстрые.
Ne zaman gülsem bi' hırsızlık
Каждый раз, когда я смеюсь это кража,
Çalındı rüyalarım, uykularda ıssızlık
Мои мечты украдены, в моих снах одиночество.
Günahıyla, sevabıyla hayat ademoğlunun
С грехами и добродетелями, жизнь сына Адама,
Yanımda ademoğlu, Adem yoldaşıdır yolcunun
Рядом со мной сын Адама, Адам спутник путника.
Bi' kardeşlik türküsü tuttur, sonra düşün dostunu
Затяни песню о братстве, а потом подумай о своём друге.
Ben bu yolda umutlarıma kattım bi'çok dostumu
На этом пути я потерял многих друзей ради своих надежд.
Dağılmıştım toz misali, üfleyince uçtum
Я рассыпался, как пыль, взлетел от дуновения,
Sancılar tükettim, bir gece gibiydim sustum
Я измучился от боли, я был как ночь, я молчал.
Karanlığıma hapsettim tüm hislerimi (hislerimi)
Я заключил все свои чувства в свою тьму (свои чувства),
Belki güneşe bakarım bi' gün dem vurursa suskun
Может быть, однажды я взгляну на солнце, если молчание заговорит.
Çocukluğuma ihanetmiş gördüklerim
То, что я видел, было предательством моего детства,
Kendi evime yabancılaştım bir anlık da olsa emin ol zor gelir
Я стал чужим в собственном доме, поверь, даже на мгновение это тяжело.
Huzura erdim 20 yıl sonra, dedim ki: "Hayat buysa"
Я обрел покой спустя 20 лет и сказал: "Если это жизнь,"
Dedim ki: "Kader buysa Rab yeter ki küfre sokma"
Я сказал: "Если это судьба, Господи, только не дай мне впасть в неверие."
Kendime bile yabancıyım, istemem dost yok sebep
Я чужой даже самому себе, не хочу друзей, нет причин,
Duygularıma kramp girdi, sevgi uzak yol demek
Мои чувства свело судорогой, любовь это долгий путь.
Konuşulan bir kaç hikaye, yalan söyler gözlerin
Несколько рассказанных историй, твои глаза лгут,
Dudaklarına bastım mührü, gene de sahte sözlerin
Я наложил печать на твои губы, но твои слова всё равно фальшивы.
Kuzgun kızgın, el altından sızdık
Ворон зол, мы просочились тайком,
Ruhsuz bıkkın, her hâlükârda hızlı
Бездушные, уставшие, во всяком случае, быстрые.
Ne zaman gülsem bi' hırsızlık
Каждый раз, когда я смеюсь это кража,
Çalındı rüyalarım, uykularda ıssızlık
Мои мечты украдены, в моих снах одиночество.
Kuzgun kızgın, el altından sızdık
Ворон зол, мы просочились тайком,
Ruhsuz bıkkın, her hâlükârda hızlı
Бездушные, уставшие, во всяком случае, быстрые.
Ne zaman gülsem bi' hırsızlık
Каждый раз, когда я смеюсь это кража,
Çalındı rüyalarım, uykularda ıssızlık
Мои мечты украдены, в моих снах одиночество.
Kuzgun kızgın, el altından sızdık
Ворон зол, мы просочились тайком,
Ruhsuz bıkkın, her hâlükârda hızlı
Бездушные, уставшие, во всяком случае, быстрые.
Ne zaman gülsem bi' hırsızlık
Каждый раз, когда я смеюсь это кража,
Çalındı rüyalarım, uykularda ıssızlık
Мои мечты украдены, в моих снах одиночество.
Kuzgun kızgın, el altından sızdık
Ворон зол, мы просочились тайком,
Ruhsuz bıkkın, her hâlükârda hızlı
Бездушные, уставшие, во всяком случае, быстрые.
Ne zaman gülsem bi' hırsızlık
Каждый раз, когда я смеюсь это кража,
Çalındı rüyalarım, uykularda ıssızlık
Мои мечты украдены, в моих снах одиночество.





Авторы: Ali Ilkan Halli, Adem Oslu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.