Текст и перевод песни Ados - Bulantı (Akustik)
Beni
yok
etmek
az
gelir
Уничтожить
меня
будет
мало
Zaten
yetseydi
çoktan
yaz
gelirdi
Если
бы
этого
было
достаточно,
он
бы
уже
пришел
летом
Tüm
hislerim
dar
gelirli
Все
мои
чувства
узкие
Hedeflerden
vazgeçildi
Отказ
от
целей
Yarın
için
planlar
hep
planlar
Планы
на
завтра
всегда
планы
Ardı
arkası
yok
boş
durdukça
planlar
Никаких
планов,
пока
они
не
стоят
пустыми.
деконструированы.
Hayatın
batak
demi
sen
de
yandın
ağaç
gibi
Твоя
жизнь
была
болотистой,
ты
тоже
сгорел,
как
дерево.
şiir
gibi
yazdılar
ama
okunduk
roman
gibi
они
писали,
как
стихи,
но
нас
читали,
как
романы.
Zoraki
işte
nefeslerin
Твое
дыхание
на
работе
надуманно
Yaşam
sanki
duman
gibi
Жизнь
как
дым
Boğar
bizi
kovar
bizi
Он
задушит
нас,
уволит
нас
Sahipsiz
bir
köpek
gibi
Как
невостребованная
собака
Dipsiz
bir
göletde
В
бездонном
пруду
çırpınan
yorulmuş
sandalım
моя
трепещущая
усталая
лодка
Ne
kürek
çekenim
oldu
Какая
у
меня
была
гребля?
Ne
de
akıntılarda
yol
aldım.
И
я
не
ездил
по
течениям.
Insan
zaten
ölmüş
olana
sağlık
sıhhat
sorar
mı?
Может
ли
человек
спросить
о
здоровье
того,
кто
уже
умер?
Ben
bunaldım
isyanımı
bastıran
bir
kural
mı
Я
перегружен
правилом,
подавляющим
мой
бунт?
Boyunduruklar
yükümüz
midemiz
de
bulantı
hep
suratsız
moralsiz
hayatdan
da
uzaktık
Бремя
игов,
желудок
и
тошнота,
мы
всегда
были
далеки
от
угрюмой
деморализующей
жизни.
Bende
sustum
en
sonunda
güldüğüm
görülmemiş
Я
тоже
замолчал,
наконец-то
мне
не
показалось,
что
я
смеюсь
Sorun
nedir
sorun
benim
sorunlarım
çözülmemiş
В
чем
проблема,
проблема
мои
проблемы
не
решены
Ve
kederi
dünüme
düğümledim
И
я
завязал
горе
вчера
Sabahın
beşindeyim
Мне
пять
утра
Ben
ileri
doğru
bakmıyorum
toprağın
peşindeyim
Я
не
смотрю
вперед,
я
преследую
землю
Bizi
yakan
acı
pişirecek
elbette
yüreği
Боль,
которая
нас
сожжет,
приготовит,
конечно,
ее
сердце
O
gün
hayatımı
mahvetde
göreyim
Позволь
мне
увидеть,
как
ты
разрушишь
мою
жизнь
в
тот
день
Bedeli
ödenen
her
yara
için
inan
Верь
за
каждую
рану,
за
которую
заплатили
Suratına
uzun
uzun
bakıp
tüküreğeceğim
Я
буду
долго
смотреть
тебе
в
лицо
и
плюнуть
Görüp
üzülücem
sanma
geriye
dönemem
asla
deliye
dönerim
en
fazla
Не
думай,
что
я
увижу
и
расстроюсь,
я
не
смогу
вернуться,
я
никогда
не
сойду
с
ума
больше
всего
Buna
alışığım
zaten
hep
deliydim
Я
привык
к
этому,
я
всегда
был
сумасшедшим
Hayat
çok
saçma
Жизнь
такая
нелепая
Bize
günaydın
olmadı
gecemiz
apaydın
ve
nedeni
ap
ayrı
Доброе
утро
нам
не
случилось,
наша
ночь
была
хорошей,
и
причина
в
другом
Siyah
ve
ak
ayrı
silah
ve
şakaktık
zerafet
akıttık
o
kanla
dolmuş
yıllara
Мы
пролили
черное
и
белое
оружие
и
легкую
элегантность
на
те
годы,
наполненные
кровью
Arkamızda
çelenkler
bıraktık
hata
mı
Мы
оставили
позади
гирлянды,
это
ошибка?
ısrarla
münferiti
mısranında
kararlı
настойчиво
привержен
своей
индивидуальному
стихотворению
Bugün
insan
denilen
mahlukat
tütünden
de
zararlı
Сегодняшнее
существо,
называемое
человеком,
также
вредно
для
табака
üzülsende
yararı
yok
güdümlendim
tamamı
boşlukta
yaşar
hayatı
kibrinizden
karardım
Если
ты
расстроен,
это
бесполезно,
я
был
мотивирован,
всю
жизнь
живу
в
пустоте,
я
потемнел
от
твоего
высокомерия.
Fikrimizde
esame
yok
muhattap
olmayınca
el
verdik
kol
aldılar
bizden
gözleri
doymayınca
В
нашем
мнении
нет
ничего
плохого,
когда
мы
не
общались,
мы
отдали
руку,
они
забрали
у
нас
руку,
когда
их
глаза
не
насытились.
Sözleri
tutmadım
ben
de
görmedim
duymadım
zaten
ölmedim
kalmadım
yerde
kal
dedim
kalkmadım
Я
не
сдержал
обещаний
и
не
видел,
не
слышал,
все
равно
не
умер,
не
остался,
сказал
лежать,
не
встал
Kalbe
at
dedim
atmadı
halde
bırakmadın
insan
ol
dedim
olmadın
bende
uzatmadım
Я
сказал,
брось
его
в
сердце,
ты
не
бросил
его,
я
сказал,
будь
человеком,
ты
этого
не
сделал,
и
я
не
передал
Dönüp
durduğum
bu
nokta
cinayet
mahalimiz
ahalimiz
yok
oldu
sayemizde
bitti
vademiz
Это
место,
к
которому
я
возвращаюсь,
закончилось
благодаря
тому,
что
наше
место
убийства
исчезло,
наш
срок
закончился
Ve
kederi
dünüme
düğümledim
sabahın
beşindeyim
ben
ileri
doğru
bakmıyorum
toprağın
И
я
завязал
горе
вчера,
мне
пять
утра,
я
не
смотрю
вперед.
Peşindeyim
Я
Преследую
тебя
Bizi
yakan
acı
pişirecek
elbette
yüreği
o
gün
hayatımı
mahvetde
göreyim
bedeli
ödenen
Боль,
которая
нас
сожгла,
испечет,
конечно,
пусть
мое
сердце
разрушит
мою
жизнь
в
тот
день.
Her
yara
için
inan
suratına
uzun
uzun
bakıp
tüküreğeceğim
Поверь
мне
за
каждую
рану,
я
буду
долго
смотреть
тебе
в
лицо
и
плюнуть
Görüp
üzülücem
sanma
geriye
dönemem
asla
deliye
dönerim
en
fazla
buna
alışığım
zaten
Не
думай,
что
мне
будет
грустно,
я
никогда
не
смогу
вернуться
назад,
я
никогда
не
сойду
с
ума,
я
к
этому
привык
больше
всего
Hep
deliydim
hayat
çok
saçma
Я
всегда
был
сумасшедшим,
жизнь
такая
нелепая
Bizi
yakan
acı
pişirecek
elbette
yüreği
Боль,
которая
нас
сожжет,
приготовит,
конечно,
ее
сердце
O
gün
hayatımı
mahvetde
göreyim
Позволь
мне
увидеть,
как
ты
разрушишь
мою
жизнь
в
тот
день
Bedeli
ödenen
her
yara
için
inan
suratına
uzun
uzun
bakıp
tüküreğeceğim
Поверь
мне
за
каждую
рану,
за
которую
заплатили,
я
буду
долго
смотреть
тебе
в
лицо
и
плюнуть
Görüp
üzülücem
sanma
geriye
dönemem
asla
deliye
dönerim
en
fazla
Не
думай,
что
я
увижу
и
расстроюсь,
я
не
смогу
вернуться,
я
никогда
не
сойду
с
ума
больше
всего
Buna
alışığım
zaten
hep
deliydim
Я
привык
к
этому,
я
всегда
был
сумасшедшим
Hayat
çok
saçma
Жизнь
такая
нелепая
Bizi
yakan
acı
pişirecek
elbette
yüreği
Боль,
которая
нас
сожжет,
приготовит,
конечно,
ее
сердце
O
gün
hayatımı
mahvetde
göreyim
Позволь
мне
увидеть,
как
ты
разрушишь
мою
жизнь
в
тот
день
Bedeli
ödenen
her
yara
için
inan
suratına
uzun
uzun
bakıp
tüküreğeceğim
Поверь
мне
за
каждую
рану,
за
которую
заплатили,
я
буду
долго
смотреть
тебе
в
лицо
и
плюнуть
Görüp
üzülücem
sanma
geriye
dönemem
asla
Не
думай,
что
я
увижу
и
расстроюсь,
я
никогда
не
смогу
вернуться
назад
Deliye
dönerim
en
fazla
buna
alışığım
zaten
Я
сойду
с
ума,
я
уже
привык
к
этому
больше
всего
Hep
deliydim
Я
всегда
был
сумасшедшим
Hayat
çok
saçma
Жизнь
такая
нелепая
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Vertigo
дата релиза
15-04-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.