Текст и перевод песни Ados - Eylül
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eylül′den
nefret
ediyorum
I
hate
September
Geldi
mi
geçmeyen
aylar?
Endless,
relentlessly
torturous
months
Ağzına
sıçmaya
yemin
etmiş
gibi
darmadağın
yine
etraf
Like
it's
vowed
to
drive
me
to
ruin,
the
world
around
me
is
falling
apart
Her
sabah
sancı,erkenden
olurum
akşamcı
Daily
misery,
evening
tippling
Biraz
pilaki
biraz
rakı
A
little
rice
dish,
a
little
raki
Bu
yalnız
evimde
bi'
tavır
takındım
In
my
desolate
home
I've
adopted
an
attitude
Kendime
verdiğim
sözler
var
ya
The
promises
I
made
to
myself
Yerin
dibine
batsın
sırayla
May
they
all
rot
in
hell
Benim
içimdeki
bu
yarayla
With
this
wound
within
me
Alay
ederler
ancak
uzaktan
They
can
only
mock
from
afar
İçine
düştüğüm
acı
var
ya
The
abyss
into
which
I
have
fallen
Ruhumu
sarar
bütün
hızıyla
Consumes
my
soul
with
unrelenting
speed
Dayanamadığım
bu
sızıyla
With
this
unbearable
pain
Alay
ederler
ancak
uzaktan
They
can
only
mock
from
afar
İstemesinler
benden
iylik
Let
no
one
ask
me
for
kindness
İstemediğiniz
kadar
kötüyüm
artık
I'm
worse
than
you
could
ever
imagine
İçimde
yok
benden
iyisi
bi′
tek
aptallığınla
benden
iyisin
Nothing
good
inside
me,
only
the
illusion
that
I'm
better
than
you
in
your
foolishness
İltifatların
zemherisi,
bu
sonsuz
yolculuğun
finali
değilsin
Your
empty
flattery,
the
final
point
in
this
endless
journey
Yorgunluğuma
değsin
bari
son
kez
içini
bana
döker
misin?
For
the
sake
of
my
weariness,
could
you,
just
this
once,
pour
your
heart
out
to
me?
Hasreti
geri
öder
misin?
Could
you
repay
my
longing?
En
başa
geri
döner
misin?
Could
you
go
back
to
the
beginning?
Deseler
boynumu
kırsalar
da
dönemem
arkama
They
could
threaten
to
kill
me,
but
I'd
never
look
back
Bu
da
huyların
en
pisi
That's
the
worst
thing
about
you
Daha
kaç
kere
yıkacaktım
surlarımı
How
many
more
times
must
I
tear
down
my
defenses?
Üstüme
düştü
duvarlar
The
walls
have
collapsed
on
me
Gönlüm
saraydı
virane
oldu
My
heart
was
a
palace,
now
a
ruin
Ve
sonunda
bitti
bu
dava
And
finally,
the
battle
is
over
Kendime
verdiğim
sözler
var
ya
The
promises
I
made
to
myself
Yerin
dibine
batsın
sırayla
May
they
all
rot
in
hell
Benim
içimdeki
bu
yarayla
With
this
wound
within
me
Alay
ederler
ancak
uzaktan
They
can
only
mock
from
afar
İçine
düştüğüm
acı
var
ya
The
abyss
into
which
I
have
fallen
Ruhumu
sarar
bütün
hızıyla
Consumes
my
soul
with
unrelenting
speed
Dayanamadığım
bu
sızıyla
With
this
unbearable
pain
Alay
ederler
ancak
uzaktan
They
can
only
mock
from
afar
Görmek
zor
bakmak
kolay
Easy
to
look,
hard
to
see
İçimdeki
hisleri
etmem
kobay
I
won't
let
my
feelings
be
a
guinea
pig
İsyanıma
çekmem
duvar
I'll
build
no
wall
against
my
rebellion
Her
cümlem
güneşi
tepemden
kovar
My
every
word
drives
the
sun
from
my
sky
Kapanınca
tüm
ışıklar,
yüzün
aklımı
zapt
eder
hışımla
When
all
the
lights
go
out,
your
face
captures
my
thoughts
like
a
storm
Bu
yüzden
hep
karanlıkla
işim
var
That's
why
I'm
always
drawn
to
darkness
Başbaşayım
kışımla
I'm
at
one
with
my
winter
Ben
hariç
her
şey
yolunda
Everything
is
fine,
except
me
Vazgeçmek
zor
olur
ya
It's
hard
to
give
up
Kendinden
nefret
etmenin
sınırı
yok
onurun
aklını
yakınca
There's
no
limit
to
self-loathing
when
your
pride
makes
your
mind
a
slave
İyi
insanlara
iyi
sonlar
yok
bunu
biliyorum
içten
içte
Good
people
don't
get
good
endings,
I
know
it
deep
down
Umudun
bi'
faturası
yok
nasılsa
yine
düşüyorum
aynı
hiçe
Hope
costs
nothing,
so
I
keep
falling
back
into
the
same
abyss
Kendime
verdiğim
sözler
var
ya
The
promises
I
made
to
myself
Yerin
dibine
batsın
sırayla
May
they
all
rot
in
hell
Benim
içimdeki
bu
yarayla
With
this
wound
within
me
Alay
ederler
ancak
uzaktan
They
can
only
mock
from
afar
İçine
düştüğüm
acı
var
ya
The
abyss
into
which
I
have
fallen
Ruhumu
sarar
bütün
hızıyla
Consumes
my
soul
with
unrelenting
speed
Dayanamadığım
bu
sızıyla
With
this
unbearable
pain
Alay
ederler
ancak
uzaktan
They
can
only
mock
from
afar
(Kendime
verdiğim
sözler
var
ya,
ah)
(The
promises
I
made
to
myself,
ah)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adem Oslu, Ados, Bert Azel
Альбом
Eylül
дата релиза
21-02-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.