Текст и перевод песни Ados - Plansız
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir
planım
yok
У
меня
нет
плана,
Hayat
akışına
direnen
bir
ok
gibiyim
Я
как
стрела,
сопротивляющаяся
течению
жизни.
Duruyorum
havada
yol
önüme
uzanıyor
Зависаю
в
воздухе,
дорога
предо
мной
простирается,
Arkamdakiler
beni
vuruyor
Те,
кто
позади,
стреляют
в
меня.
Herkes
sahtelik
kokuyor
Все
вокруг
пропитано
фальшью,
Zafer
istiyolar
düşmanları
yok
Жаждут
победы,
не
имея
врагов.
Hiç
birisinin
pişmanlığı
yok
Ни
у
кого
нет
сожаления,
Varsa
yoksa
kin
pompalıyorsun
Только
и
делаешь,
что
накачиваешь
себя
злобой.
İçten
yanıyorsun
Сгораешь
изнутри,
Bunu
işten
sayıyorsun
Считаешь
это
работой.
Seni
kimler
alıkoymuş
kendinden
Кто
удержал
тебя
от
самой
себя?
Kimden
bakıyorsun
От
кого
ты
прячешься?
Zahmetin
ödül
olmuş
sana
göre
Труд
стал
для
тебя
наградой,
Kendine
dost
mu
diyorsun?
Ты
называешь
себя
другом?
Çok
yanılıyorsun
Ты
очень
ошибаешься,
Hem
de
çok
yanılıyorsun
Очень
сильно
ошибаешься.
Avucumda
zaman
Время
в
моей
ладони
Kum
gibi
süzülür
kimse
tutamaz
Стекает,
как
песок,
никто
не
может
удержать.
Bir
planım
yok
buna
kimse
yanaşmaz
У
меня
нет
плана,
никто
к
этому
не
подойдет.
Anlara
bölünürüm
kimse
yarışmaz
Я
разбит
на
мгновения,
никто
не
соревнуется.
Yalana
tap
seni
ahmak
Поклоняешься
лжи,
глупышка,
Ben
gerçeği
arıyorum
hâlâ
А
я
все
еще
ищу
правду.
Göz
yuvalarımızdaki
sağanak
Ливень
в
наших
глазницах
Beni
temizleyip
seni
boğacak
Очистит
меня
и
утопит
тебя.
Hayat
ellerimden
aldı
Жизнь
забрала
из
моих
рук,
Gözlerimden
yoldu
Вырвала
из
моих
глаз,
Benim
de
duyulur
mu
bir
ahım?
Услышит
ли
кто-нибудь
мой
вздох?
Hep
yerimde
kaldım
Я
всегда
оставался
на
месте,
Ceplerimde
şarkım
В
моих
карманах
моя
песня,
Benim
de
duyulur
mu
bir
ahım?
Услышит
ли
кто-нибудь
мой
вздох?
Ellerimden
aldı
Забрала
из
моих
рук,
Gözlerimden
yoldu
Вырвала
из
моих
глаз,
Benim
de
duyulur
mu
bir
ahım?
Услышит
ли
кто-нибудь
мой
вздох?
Hep
yerimde
kaldım
Я
всегда
оставался
на
месте,
Ceplerimde
şarkım
В
моих
карманах
моя
песня,
Benim
de
duyulur
mu
bir
ahım?
Услышит
ли
кто-нибудь
мой
вздох?
Yok
yarın,
yok
saygım
Нет
завтра,
нет
уважения,
Yok
saydım
seni
yok
kaygım
Игнорировал
тебя,
нет
тревоги.
Şaşalı
bir
son
yok
yavrum
Нет
шикарного
конца,
детка,
Bir
ceket,
bir
bavul
şehir
aynı
Один
пиджак,
один
чемодан,
город
тот
же.
Yüzüm
ak
ciğerlerim
yangın
Мое
лицо
чисто,
мои
легкие
в
огне,
"Geri
gel"
diyenler
hep
yalnız
Те,
кто
говорят
"вернись",
всегда
одиноки.
Geçemem
nehirlerin
dipsiz
Не
могу
пройти,
реки
бездонны,
Gücenip
giderim
bir
selamsız
Обижусь
и
уйду
без
прощания.
Bir
selamsız,
gider
ansız
Без
прощания,
уйду
внезапно,
Adım
attığım
her
yer
isimsiz
Каждое
место,
куда
я
ступаю,
безымянно.
Bu
plansız
ve
yarışsız
Это
без
плана
и
без
соперничества,
Zafer
istemedim
seni
işsiz
Я
не
хотел
победы,
оставил
тебя
без
работы.
Beni
dişlediğinde
kudurmuş
insanlık
Когда
ты
укусила
меня,
человечество
взбесилось,
Öylece
bekledim
hissiz
Я
просто
ждал,
бесчувственный.
Dedim
olsa
da
yaşıyorum
olmasa
da
Сказал,
что
живу,
есть
это
или
нет,
Entropiye
kapıldı
bilincim
Мое
сознание
поглотила
энтропия.
Asılı
kalamıyor
havada
sevincim
Моя
радость
не
может
висеть
в
воздухе,
Yere
düşüyor
hep
aynı
derece
incinmeler
Всегда
падает
на
землю,
с
той
же
степенью
боли.
Kalbimin
içi
in
cin
top
oynuyor
Внутри
моего
сердца
черти
водят
хороводы,
Aklımda
bir
sonsuz
keder
В
моей
голове
бесконечная
печаль.
Geçmişe
takılıyorum
sanıyorsun
ama
Ты
думаешь,
что
я
застрял
в
прошлом,
но
Geçmiş
beni
ihmal
eder
Прошлое
пренебрегает
мной.
Ben
bu
anın
ortasında
dondum
Я
замер
в
центре
этого
момента,
Bu
durum
geçmişten
beter
Эта
ситуация
хуже
прошлого.
Hayat
ellerimden
aldı
Жизнь
забрала
из
моих
рук,
Gözlerimden
yoldu
Вырвала
из
моих
глаз,
Benim
de
duyulur
mu
bir
ahım?
Услышит
ли
кто-нибудь
мой
вздох?
Hep
yerimde
kaldım
Я
всегда
оставался
на
месте,
Ceplerimde
şarkım
В
моих
карманах
моя
песня,
Benim
de
duyulur
mu
bir
ahım?
Услышит
ли
кто-нибудь
мой
вздох?
Ellerimden
aldı
Забрала
из
моих
рук,
Gözlerimden
yoldu
Вырвала
из
моих
глаз,
Benim
de
duyulur
mu
bir
ahım?
Услышит
ли
кто-нибудь
мой
вздох?
Hep
yerimde
kaldım
Я
всегда
оставался
на
месте,
Ceplerimde
şarkım
В
моих
карманах
моя
песня,
Benim
de
duyulur
mu
bir
ahım?
Услышит
ли
кто-нибудь
мой
вздох?
(Benim
de
duyulur
mu
bir
ahım?)
(Услышит
ли
кто-нибудь
мой
вздох?)
(Benim
de
duyulur
mu
bir
ahım?)
(Услышит
ли
кто-нибудь
мой
вздох?)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adem Oslu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.