Текст и перевод песни Ados - Sabahtan Geceye
Şişş
sakin,
dümenlere
hakim
Ados
Спокойно,
держись
за
руль,
Адос
Gidenlere
cani,
bitenlere
sahip
Он
убивает
тех,
кто
уходит,
у
него
есть
то,
что
заканчивается
İster
istemez
yüreğinden
bir
parça
naif
Он
немного
наивен
в
своем
сердце,
хочешь
ты
этого
или
нет
Onu
da
koruyamazsa
kendine
düşman
olur
bu
kamil
Если
он
не
сможет
защитить
и
его,
он
станет
врагом
себе,
камиль
Gülüşler
hain,
soğuk
suratlar
adi
Улыбки
предательские,
холодные
лица,
ублюдок.
Bana
dişbudak
ruh
hali
sen
ne
bok
yedin
be
kalbim?
Какое
у
тебя
для
меня
ясное
настроение,
какого
черта
ты
наделал,
мое
сердце?
Yeryüzüm
yok
abim,
bana
gülyüzün
harami
У
меня
нет
земли,
брат
мой,
смейся
надо
мной,
харами.
Bugün
hislerim
firari,
kimse
durduramaz
yani
Сегодня
мои
чувства
дезертируют,
так
что
никто
не
может
их
остановить.
Sadrinin
hüznüyle
alışığım,
bu
da
gol
değilmiş
Я
привык
к
твоей
грусти,
и
это
был
не
гол.
Yalnız
da
büyüyor
insanın
yaşı,
bu
da
zor
değilmiş
Он
растет
и
в
одиночестве,
и
это
не
сложно.
Var
olmak
istemenin
sebebi
kaybolunca
delirdik
Мы
сошли
с
ума,
когда
исчезла
причина,
по
которой
ты
хотел
существовать
İzmarit
dudaklarımda
yerini
buldu
yenildim
Твоя
задница
нашла
свое
место
на
моих
губах,
я
побежден
Sebebim
oldu
güvendiklerim,
sevgimi
yitirdim
У
меня
была
причина,
я
потерял
то,
кому
доверял,
любовь.
Senin
yaşlarında
dostum
hedeflerimi
bitirdim
В
твоем
возрасте,
мой
друг,
я
закончил
свои
цели.
Çocukluğum
bu
koca
şehrin
sokaklarına
itildi
Мое
детство
было
вытеснено
на
улицы
этого
большого
города
Yine
bitkin,
bi
tek
iç
çektim
içimden
küfülerim
Я
снова
измучен,
я
только
вздохнул,
моя
плесень
внутри
меня
Sabahtan
geceye,
cümleden
heceye
С
утра
до
ночи,
от
предложения
до
слога
Yüreğim
eziliyor,
içim
dışım
çetele
Мое
сердце
раздавлено,
я
внутри
и
снаружи
на
табло
Gideni
sevemem
ama
kalanı
göremem
Я
не
могу
любить
того,
кто
ушел,
но
я
не
могу
видеть
остальных
Gözüm
yalanı
seçemez
olur,
yaramı
silemem
Я
не
могу
выбрать
ложь,
я
не
могу
вытереть
рану
Sabahtan
geceye,
cümleden
heceye
С
утра
до
ночи,
от
предложения
до
слога
Yüreğim
eziliyor,
içim
dışım
çetele
Мое
сердце
раздавлено,
я
внутри
и
снаружи
на
табло
Gideni
sevemem
ama
kalanı
göremem
Я
не
могу
любить
того,
кто
ушел,
но
я
не
могу
видеть
остальных
Gözüm
yalanı
seçemez
olur,
yaramı
silemem
Я
не
могу
выбрать
ложь,
я
не
могу
вытереть
рану
Buna
diyeceksin
ki
arabesk
diyeceğim
ki
sana
kes
Ты
скажешь
это,
я
скажу
арабески,
так
что
прекрати.
Bu
rap
değil,
benim
hayatım
oldu
çocuk,
daha
ne?
Это
не
рэп,
это
была
моя
жизнь,
парень,
что
еще?
Hayatın
sahnesinde
ben
dram
sen
kabare
На
сцене
жизни
я
драма
ты
кабаре
Kapa
be,
dinleme,
senin
zevkinden
banane
Заткнись,
не
слушай,
мне
по
твоему
вкусу.
Ben
bu
İstanbul'un
kaldırımlarıyla
kardeşim
Я
брат
с
тротуарами
этого
Стамбула
Karıncayı
incitmem
bi
tek
kendi
kalbim
leşim
Я
не
причиню
вреда
муравью,
только
мое
собственное
сердце
- моя
труп
Boşver
demek
peşin,
at
bol
keseden,
Забудь
об
этом
заранее,
брось
много
мешков.,
Nasılsa
denk
gelmediniz
yol
kesene
bok
içindesin
git
keselen
Вы
все
равно
не
наткнулись
на
того,
кто
перерезал
дорогу,
ты
в
дерьме,
иди
и
порежь
Bir
gün
gelecek
anlayacaksınız;
yalnızlık
zor
mesele
Однажды
вы
поймете,
что
одиночество
- тяжелое
дело.
O
kirli
kahkahaların
ardında
boş
neşeler
Пустая
радость
за
этим
грязным
смехом
Cehalet
mutluluksa
adayım
ulan
ben
Nobel'e
Если
невежество
- это
счастье,
я,
блядь,
кандидат
Нобелю
Çok
bilenin
düştüğü
yerdeyim
buradan
yol
geçemez
Я
нахожусь
там,
где
упали
многие
знатоки,
отсюда
нельзя
пройти
Bir
yudum
alsam
umudun
şarabından
ne
olur
Что
будет
с
вином
надежды,
если
я
сделаю
глоток?
Dedim
de
demez
olaydım
şakaklarım
beyaz
soldu
Как
только
я
сказал
и
не
сказал,
я
был
в
деле,
мои
прииски
побелели
Yorganım
ayaz
doldu,
korkarım
zaman
dondu
Мое
одеяло
было
морозным,
боюсь,
время
застыло
Ah
aklıma
pişmanlık
ektiler,
huzurumdan
oldum
О,
они
посеяли
у
меня
в
голове
сожаление,
я
был
в
своем
октябре.
Sabahtan
geceye
cümleden
heceye
С
утра
до
ночи
от
предложения
до
слога
Yüregim
eziliyor
içim
dışım
çetele
Мое
сердце
раздавлено
внутри
и
снаружи
на
табло
Gideni
sevemem
ama
kalanı
göremem
Я
не
могу
любить
того,
кто
ушел,
но
я
не
могу
видеть
остальных
Gözüm
yalanı
seçemez
olur,
yaramı
silemem
Я
не
могу
выбрать
ложь,
я
не
могу
вытереть
рану
Sabahtan
geceye,
cümleden
heceye
С
утра
до
ночи,
от
предложения
до
слога
Yüreğim
eziliyor,
içim
dışım
çetele
Мое
сердце
раздавлено,
я
внутри
и
снаружи
на
табло
Gideni
sevemem
ama
kalanı
göremem
Я
не
могу
любить
того,
кто
ушел,
но
я
не
могу
видеть
остальных
Gözüm
yalanı
seçemez
olur,
yaramı
silemem
Я
не
могу
выбрать
ложь,
я
не
могу
вытереть
рану
Sabahtan
geceye,
cümleden
heceye
С
утра
до
ночи,
от
предложения
до
слога
Yüreğim
eziliyor,
içim
dışım
çetele
Мое
сердце
раздавлено,
я
внутри
и
снаружи
на
табло
Gideni
sevemem
ama
kalanı
göremem
Я
не
могу
любить
того,
кто
ушел,
но
я
не
могу
видеть
остальных
Gözüm
yalanı
seçemez
olur,
yaramı
silemem
Я
не
могу
выбрать
ложь,
я
не
могу
вытереть
рану
Sabahtan
geceye,
cümleden
heceye
С
утра
до
ночи,
от
предложения
до
слога
Yüreğim
eziliyor,
içim
dışım
çetele
Мое
сердце
раздавлено,
я
внутри
и
снаружи
на
табло
Gideni
sevemem
ama
kalanı
göremem
Я
не
могу
любить
того,
кто
ушел,
но
я
не
могу
видеть
остальных
Gözüm
yalanı
seçemez
olur,
yaramı
silemem
Я
не
могу
выбрать
ложь,
я
не
могу
вытереть
рану
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Vertigo
дата релиза
15-04-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.