Текст и перевод песни Ados - Çirkin Adam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Doğunca
çirkin
adamlar
işaretlenir
bi'
satırda
Когда
рождаются,
отмечаются
уродливые
парни.
Onlar
hayatlarına
yön
vermeye
çalışmaz
Они
не
пытаются
вести
свою
жизнь
Çünkü
bilirler
ki
doğmuş
olmak
hatadan
Потому
что
они
знают,
что
рождение
- ошибка.
Bu
yüzden
nefret
eder
hayat
çirkin
adamdan
Вот
почему
он
ненавидит
жизнь
уродливого
человека
Boykot
edilmiş
şu
varlığımdan
acizane
Меня
бойкотировали,
я
недееспособен
в
своем
существовании
Hayır
beklemekte
hata
ettim
Нет,
я
ошибся,
ожидая
Oldum
amiyane
tabiriyle
paragraf
arası
boşluk
Я
был
в
декрете,
так
сказать,
разрыв
между
абзацами
Bir
anda
uzanmış
sakalların
kiriyle
sustum
Внезапно
я
замолчал
грязью
вытянутых
бороды
Gel
her
şeyin
bi'
zamanı
var
diyen
dostum
Приходи,
мой
друг,
который
сказал,
что
у
всего
есть
время.
Bu
hangi
zamandır
ki
gelmedi
hiç.
Neden
sustun?
С
каких
пор
этого
никогда
не
было.
Почему
sustun?
Neden
puslu
gözlerim?
Çocukluğumda
bile
bu
Почему
мои
туманные
глаза?
Даже
в
детстве
это
было
Saçlarımı
seven
insanlar
aynı
soruyu
sorup
durdu
Люди,
которые
любили
мои
волосы,
задавали
один
и
тот
же
вопрос
Bir
de
unutmadan
çocukken
sarışındım
И
пока
я
не
забыл,
я
был
блондинкой,
когда
был
ребенком
Biraz
büyüdüm
kahverengi,
sonra
da
siyahtım
Я
немного
вырос,
был
коричневым,
потом
черным.
Şimdi
hangi
tondayım
bi'
türlü
göremedim
Я
так
и
не
увидел,
в
каком
я
сейчас
тонде
Bu
aklı
karıştırıp
duran
gökkuşağını
gömemedim
Я
не
смог
похоронить
эту
запутанную
радугу
Üzülme,
âdem
hayat
yoktan
ibaret
Не
расстраивайся,
адам,
жизнь
- это
нечто
большее.
Şu
insanların
derdi
duyduklarına
binaen
Тот,
кто
строится
на
том,
что
слышат
эти
люди.
O
yüzden
hepsini
senden
bi'
parça
belleme
Так
что
не
говори
им
обо
всем
этом.
Desem
de
bilirim
hepsi
birdir,
hepsi
senden
ibaret
Даже
если
я
скажу,
я
знаю,
что
они
все
едины,
они
все
твои.
Üzülme,
âdem
hayat
yoktan
ibaret
Не
расстраивайся,
адам,
жизнь
- это
нечто
большее.
Şu
insanların
derdi
duyduklarına
binaen
Тот,
кто
строится
на
том,
что
слышат
эти
люди.
O
yüzden
hepsini
senden
bi'
parça
belleme
Так
что
не
говори
им
обо
всем
этом.
Desem
de
bilirim
hepsi
birdir,
hepsi
senden
ibaret
Даже
если
я
скажу,
я
знаю,
что
они
все
едины,
они
все
твои.
Sanki
mağrip
ve
maşruk
vesayir
her
yer
Как
будто
магриб
и
щипцы
повсюду
Aynı
ateşin
altına
düşmüş
de
burda
bi'
tek
yanan
ben
varım
Он
попал
под
тот
же
огонь,
и
я
единственный,
кто
здесь
горит.
Bi'
tek
ben
yarım,
bi'
tek
ben
kanıt
bu
yalnızlığa
Один
я
наполовину,
один
я
единственный,
доказательство
этому
одиночеству.
Adanmış
ömrüm
faili
sol
yanım
Виновник
моей
преданной
жизни
- моя
левая
сторона
Aslolanları
sustukça
anlıyor
insan
Ты
понимаешь
людей,
когда
молчишь
Günleri
boğaza
dizip
yutkunuyorsan
yakar
Если
ты
стоишь
в
горле
и
глотаешь
дни,
он
будет
гореть
Düşmeli
belki
bin
bir
gece
küsmeli
Он
должен
упасть,
может,
разориться
на
тысячу
и
одну
ночь.
Böylece
diner
sanarsın
şu
büyük
yankılar
Чтобы
ты
мог
подумать,
что
придешь,
эти
большие
отголоски
Su
üstünde
yürürmüş
gibi
geç
canımdan
Убирайся,
как
будто
идешь
по
воде
Bi'
yaz
meyvesi
çürürmüş
gibi
at
beni
kanından
Выбрось
меня
из
своей
крови,
как
будто
летние
плоды
гниют
Necasetini
verdin
hiç
tatmadım
adından
Ты
дал
мне
свою
милость,
я
никогда
не
пробовал
твое
имя.
Ki
onda
huşu
gizlidir
kokar
bi'
şehir
yanımdan
В
нем
скрыто
благоговение,
воняет
город
рядом
со
мной
Çirkin
adam
düştüğün
yere
bak,
irkil
Уродливый
парень,
посмотри,
где
ты
упал,
испугайся.
Ve
öyle
sıçra
ki
oradan
şu
zirveler
eğilsin
И
прыгай
так,
чтобы
оттуда
эти
вершины
согнулись
Ne
kadar
bitik
sandılar
o
kadar
dimdik
Как
они
думали,
что
это
было
так
глупо
Ne
kadar
gitti
sandılar
o
kadar
geldin
Как
далеко
они
думали,
что
ты
ушел,
так
далеко
ты
пришел
Üzülme,
âdem
hayat
yoktan
ibaret
Не
расстраивайся,
адам,
жизнь
- это
нечто
большее.
Şu
insanların
derdi
duyduklarına
binaen
Тот,
кто
строится
на
том,
что
слышат
эти
люди.
O
yüzden
hepsini
senden
bi'
parça
belleme
Так
что
не
говори
им
обо
всем
этом.
Desem
de
bilirim
hepsi
birdir,
hepsi
senden
ibaret
Даже
если
я
скажу,
я
знаю,
что
они
все
едины,
они
все
твои.
Üzülme,
âdem
hayat
yoktan
ibaret
Не
расстраивайся,
адам,
жизнь
- это
нечто
большее.
Şu
insanların
derdi
duyduklarına
binaen
Тот,
кто
строится
на
том,
что
слышат
эти
люди.
O
yüzden
hepsini
senden
bi'
parça
belleme
Так
что
не
говори
им
обо
всем
этом.
Desem
de
bilirim
hepsi
birdir,
hepsi
senden
ibaret
Даже
если
я
скажу,
я
знаю,
что
они
все
едины,
они
все
твои.
Üzülme,
âdem
hayat
yoktan
ibaret
Не
расстраивайся,
адам,
жизнь
- это
нечто
большее.
Şu
insanların
derdi
duyduklarına
binaen
Тот,
кто
строится
на
том,
что
слышат
эти
люди.
O
yüzden
hepsini
senden
bi'
parça
belleme
Так
что
не
говори
им
обо
всем
этом.
Desem
de
bilirim
hepsi
birdir,
hepsi
senden
ibaret
Даже
если
я
скажу,
я
знаю,
что
они
все
едины,
они
все
твои.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adem Oslu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.