Adri Doe - Me enamoré de ti - перевод текста песни на немецкий

Me enamoré de ti - Adri Doeперевод на немецкий




Me enamoré de ti
Ich habe mich in dich verliebt
Podría pasarme horas escuchandote
Ich könnte Stunden damit verbringen, dir zuzuhören
él susurro de tu voz consiguió
das Flüstern deiner Stimme hat es geschafft
Dormirme en las noches mas tristes
mich in den traurigsten Nächten einschlafen zu lassen
Es por ti que ahora sonrió
Wegen dir lächle ich jetzt
Hace tanto tiempo que debí decírtelo
Schon so lange hätte ich es dir sagen sollen
Perdón por ser cobarde
Verzeih mir, dass ich feige war
Viendo nubes pasar me tumbe mirando al cielo,
Während ich Wolken vorbeiziehen sah, lag ich da und schaute in den Himmel,
Te buscaba entre sus formas como un niño del recreo
Ich suchte dich in ihren Formen wie ein Kind in der Pause
Cada día era tan distinto,
Jeder Tag war so anders,
Tu fuiste contra él mundo yo siempre contigo
Du warst gegen die Welt, ich war immer bei dir
Pudiste decirme tanto con tu mirada
Du konntest mir mit deinem Blick so viel sagen
Que ya pocas cosas me dejan sin palabras
dass mich nur noch wenige Dinge sprachlos machen
He Gritado al mundo y preguntado pero ¿Qué mas da?
Ich habe in die Welt geschrien und gefragt, aber was macht das schon?
Tu con la misma sonrisa te Hiciste inmortal
Du, mit demselben Lächeln, bist unsterblich geworden
He buscado en tus ojos mis respuestas
Ich habe in deinen Augen meine Antworten gesucht
Podría escribir relatos y por ti luchar a ciegas y aunque
Ich könnte Geschichten schreiben und blind für dich kämpfen, und obwohl
Nadie apostara por lo nuestro me iría
niemand auf uns wetten würde, ginge ich
Hasta él fin del mundo ¿Contigo? por supuesto.
bis ans Ende der Welt. Mit dir? Selbstverständlich.
Me Enamore de ti a pasitos cortos,
Ich habe mich in dich verliebt, in kleinen Schritten,
Me enamore de ti poco a poco y de mucho en mucho.
Ich habe mich in dich verliebt, nach und nach und mehr und mehr.
Me enamore de ti constantemente,
Ich habe mich ständig in dich verliebt,
Me enamore en tu ausencia pero siempre presente.
Ich habe mich in deiner Abwesenheit in dich verliebt, aber du warst immer präsent.
Me Enamore de ti a pasitos cortos,
Ich habe mich in dich verliebt, in kleinen Schritten,
Me enamore de ti poco a poco y de mucho en mucho.
Ich habe mich in dich verliebt, nach und nach und mehr und mehr.
Me enamore de ti constantemente,
Ich habe mich ständig in dich verliebt,
Me enamore en tu ausencia pero siempre presente.
Ich habe mich in deiner Abwesenheit in dich verliebt, aber du warst immer präsent.
Siempre dormida entre mis dedos
Immer schlafend zwischen meinen Fingern
Soñaba contigo mientras se enredaban tus largos cabellos
träumte ich von dir, während sich deine langen Haare verfingen
Sacaste lo mejor de mi tu me hiciste único
Du hast das Beste aus mir herausgeholt, du hast mich einzigartig gemacht
No hay mejor excusa para sonreír que despertar contigo
Es gibt keinen besseren Grund zu lächeln, als mit dir aufzuwachen
Y si tu no estas que termine todo que
Und wenn du nicht da bist, soll alles enden, denn
Sentido tiene respirar si mis suspiros mueren
welchen Sinn hat das Atmen, wenn meine Seufzer sterben
Si tu supieras... ¡Vente!
Wenn du wüsstest... Komm her!
En mi lista de deseos por cumplir
Auf meiner Liste der zu erfüllenden Wünsche
Fuiste él primero que logre marcar en verde
warst du der erste, den ich grün markieren konnte
No hay dos ni tres los miedos vuelan,
Es gibt kein Zögern, die Ängste verfliegen,
Malos ratos tuvimos pero solo los buenos cuentan
Wir hatten schlechte Zeiten, aber nur die guten zählen
Siempre tan autentico, siempre tan sincera.
Immer so authentisch, immer so aufrichtig.
He tropezado tanto que me hice amigo de las piedras
Ich bin so oft gestolpert, dass ich mich mit den Steinen angefreundet habe
Y te dedico tanto y es que sera por siempre
Und ich widme dir so viel, und das wird für immer sein
Ni en las vidas de un gato viviría con tanta suerte
Nicht einmal in den Leben einer Katze würde ich so viel Glück haben
He dado gracias por tenerte y por
Ich habe gedankt, dich zu haben und dafür,
Quererme y por dejar que yo te quisiese También.
dass du mich liebst und mich dich auch lieben lässt.
Me Enamore de ti a pasitos cortos,
Ich habe mich in dich verliebt, in kleinen Schritten,
Me enamore de ti poco a poco y de mucho en mucho.
Ich habe mich in dich verliebt, nach und nach und mehr und mehr.
Me enamore de ti constantemente,
Ich habe mich ständig in dich verliebt,
Me enamore en tu ausencia pero siempre presente.
Ich habe mich in deiner Abwesenheit in dich verliebt, aber du warst immer präsent.
Me Enamore de ti a pasitos cortos,
Ich habe mich in dich verliebt, in kleinen Schritten,
Me enamore de ti poco a poco y de mucho en mucho.
Ich habe mich in dich verliebt, nach und nach und mehr und mehr.
Me enamore de ti constantemente,
Ich habe mich ständig in dich verliebt,
Me enamore en tu ausencia pero siempre presente.
Ich habe mich in deiner Abwesenheit in dich verliebt, aber du warst immer präsent.
Me Enamore de ti a pasitos cortos,
Ich habe mich in dich verliebt, in kleinen Schritten,
Me enamore de ti poco a poco y de mucho en mucho.
Ich habe mich in dich verliebt, nach und nach und mehr und mehr.
Me enamore de ti constantemente,
Ich habe mich ständig in dich verliebt,
Me enamore en tu ausencia pero siempre presente.
Ich habe mich in deiner Abwesenheit in dich verliebt, aber du warst immer präsent.





Авторы: Adri Doe


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.