Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pretty Pink Rose
Hübsche Rosa Rose
Yeah,
she's
just
been
to
Russia
and
they're
dyeing
their
faces
Ja,
sie
war
gerade
in
Russland
und
sie
färben
ihre
Gesichter
They're
dying
over
there
Sie
sterben
dort
drüben
A
pretty
pink
rose
Eine
hübsche
rosa
Rose
[That
rock
'n'
roll
lady
takes
a
space-ship
ride
[Diese
Rock
'n'
Roll-Lady
macht
eine
Raumschifffahrt
She's
out
of
this
world
Sie
ist
nicht
von
dieser
Welt
A
pretty
pink
rose]
Eine
hübsche
rosa
Rose]
And
we're
living
for
you,
my
love
Und
wir
leben
für
dich,
meine
Liebe
We're
living
for
you
Wir
leben
für
dich
And
we're
dying
for
you,
my
love
Und
wir
sterben
für
dich,
meine
Liebe
Pretty
pink
rose
Hübsche
rosa
Rose
She
tore
down
Paris
on
the
tail
of
Thom
Paine
Sie
riss
Paris
nieder
im
Gefolge
von
Thom
Paine
But
the
left
wing's
broken,
the
right's
insane
Aber
der
linke
Flügel
ist
zerbrochen,
der
rechte
ist
wahnsinnig
A
pretty
pink
rose
Eine
hübsche
rosa
Rose
[Ah,
have
a
nice
day,
it's
a
killer,
turn
a
cheek
[Ah,
hab
einen
schönen
Tag,
es
ist
mörderisch,
halt
die
andere
Wange
hin
It's
a
Christian
code
Es
ist
ein
christlicher
Kodex
A
pretty
pink
rose]
Eine
hübsche
rosa
Rose]
And
we're
living
for
you,
my
love
Und
wir
leben
für
dich,
meine
Liebe
Yes
we're
living
for
you
Ja,
wir
leben
für
dich
And
we're
dying
for
you,
my
love
Und
wir
sterben
für
dich,
meine
Liebe
Pretty
pink
rose
Hübsche
rosa
Rose
She's
the
poor
man's
gold,
she's
the
anarchist
crucible
Sie
ist
das
Gold
des
armen
Mannes,
sie
ist
der
Schmelztiegel
des
Anarchisten
Flying
in
the
face
of
the
despot
cannibal
Sie
trotzt
dem
despotischen
Kannibalen
Pretty
pink
rose
Hübsche
rosa
Rose
Never
let
it
rain,
never
rain
Lass
es
niemals
regnen,
niemals
regnen
On
the
heart
of
the
pretty
pink
rose
Auf
das
Herz
der
hübschen
rosa
Rose
Pretty
pink
rose
Hübsche
rosa
Rose
And
we're
living
for
you,
my
love
Und
wir
leben
für
dich,
meine
Liebe
We're
living
for
you
Wir
leben
für
dich
And
we're
dying
for
you,
my
love
Und
wir
sterben
für
dich,
meine
Liebe
Pretty
pink
rose
Hübsche
rosa
Rose
Get
me
through
the
pain,
through
the
pain
Bring
mich
durch
den
Schmerz,
durch
den
Schmerz
Of
the
thorn
of
the
pretty
pink
rose
Des
Dorns
der
hübschen
rosa
Rose
Never
let
it
rain,
never
rain,
never
rain
Lass
es
niemals
regnen,
niemals
regnen,
niemals
regnen
On
the
pretty
pink
rose
Auf
die
hübsche
rosa
Rose
[Take
me
to
the
heart,
to
the
heart,
to
the
heart
[Bring
mich
zum
Herzen,
zum
Herzen,
zum
Herzen
Of
the
pretty
pink
rose]
Der
hübschen
rosa
Rose]
Never
let
it
rain,
never
rain,
never
rain
Lass
es
niemals
regnen,
niemals
regnen,
niemals
regnen
[Take
me
to
the
heart,
to
the
heart,
to
the
heart]
[Bring
mich
zum
Herzen,
zum
Herzen,
zum
Herzen]
Never
never
let
it
rain,
never
rain
Lass
es
niemals
regnen,
niemals
regnen
[Take
me
to
the
heart,
to
the
heart,
to
the
heart
[Bring
mich
zum
Herzen,
zum
Herzen,
zum
Herzen
Of
the
pretty
pink
rose]
Der
hübschen
rosa
Rose]
Never
let
it
rain
on
the
heart
of
the
Lass
es
niemals
auf
das
Herz
der
[Take
me
to
the
heart,
to
the
heart,
to
the
heart]
[Bring
mich
zum
Herzen,
zum
Herzen,
zum
Herzen]
Never
let,
never
let
it
rain,
never
rain
on
the
heart
Lass
niemals,
lass
es
niemals
regnen,
niemals
auf
das
Herz
regnen
[Take
me
to
the
heart,
to
the
heart,
to
the
heart
[Bring
mich
zum
Herzen,
zum
Herzen,
zum
Herzen
Of
the
pretty
pink
rose]
Der
hübschen
rosa
Rose]
[Take
me
to
the
heart,
to
the
heart,
to
the
heart]
[Bring
mich
zum
Herzen,
zum
Herzen,
zum
Herzen]
Never
let
it
rain,
never
let
it
rain,
never
rain
Lass
es
niemals
regnen,
lass
es
niemals
regnen,
niemals
regnen
[Take
me
to
the
heart,
to
the
heart,
to
the
heart]
[Bring
mich
zum
Herzen,
zum
Herzen,
zum
Herzen]
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bowie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.