Текст и перевод песни Adrian Brito - Crise dos 20
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tenha
tudo
que
você
puder
Have
everything
you
can
Não
reclame
de
nada
Don't
complain
about
anything
Não
tente
achar
defeito
Don't
try
to
find
flaws
Você
já
é
de
lata
You're
already
a
can
Arrume
um
trampo
fixo
Get
a
steady
job
De
6 às
6,
se
jogue
no
lixo
From
6 to
6,
throw
yourself
in
the
trash
Sem
saber
quem
é
você
Without
knowing
who
you
are
No
jogo
do
bicho
In
the
animal
game
Faça
só
as
escolhas
certas
Make
only
the
right
choices
E
não
se
arrependa
de
nada
And
don't
regret
anything
Eu
tô
na
crise
dos
20
I'm
in
my
20s
crisis
E
acho
que
vou
ficar
depois
dos
27
And
I
think
I'll
stay
after
27
A
vida
é
como
uma
bicicleta
sem
manete
Life
is
like
a
bicycle
without
handlebars
Pra
não
cair
tem
que
botar
o
pé
no
chão
To
avoid
falling,
you
have
to
put
your
foot
on
the
ground
Não
faça
isso
Don't
do
that
Não
tem
mais
jeito
There's
no
way
Você
já
tá
velho
demais
pra
pensar
em
ser
alguém
You're
too
old
to
think
about
being
someone
Ainda
tem
jeito
There's
still
a
way
Você
ainda
tá
novo
demais
pra
não
pensar
em
ser
alguém
You're
still
too
young
not
to
think
about
being
someone
Faça
só
as
escolhas
certas
Make
only
the
right
choices
E
não
se
arrependa
de
nada
And
don't
regret
anything
Eu
tô
na
crise
dos
20
I'm
in
my
20s
crisis
E
acho
que
vou
ficar
depois
dos
27
And
I
think
I'll
stay
after
27
A
vida
é
como
uma
bicicleta
sem
manete
Life
is
like
a
bicycle
without
handlebars
Pra
não
cair
tem
que
botar
o
pé
no
chão
To
avoid
falling,
you
have
to
put
your
foot
on
the
ground
Eu
tô
na
crise
dos
20
I'm
in
my
20s
crisis
E
acho
que
vou
ficar
depois
dos
27
And
I
think
I'll
stay
after
27
A
vida
é
como
uma
bicicleta
sem
manete
Life
is
like
a
bicycle
without
handlebars
Pra
não
cair
tem
que
botar
o
pé
no
chão
To
avoid
falling,
you
have
to
put
your
foot
on
the
ground
Eu
sei
que
eu
não
tô
só
I
know
I'm
not
alone
Caí
no
efeito
dominó
I
fell
into
the
domino
effect
Sinto
que
a
garganta
deu
nó
I
feel
a
knot
in
my
throat
Não
sou
mais
que
ninguém
I'm
no
more
than
anyone
else
E
ninguém
é
mais
do
que
eu
And
no
one
is
more
than
me
Não
sei
se
você
percebeu
I
don't
know
if
you
noticed
Não
quero
mais
do
que
é
meu
I
don't
want
more
than
what's
mine
Já
não
tenho
mais
tempo
I
don't
have
time
anymore
O
que
vai
ser
de
mim
What
will
become
of
me
O
que
vai
ser
sem
mim
What
will
become
of
me
without
you
Não
quero
nem
pensar
I
don't
even
want
to
think
about
it
O
que
vai
ser
pra
mim
What
will
become
of
me
Quem
vai
ser
por
mim
Who
will
be
for
me
A
quem
vou
agradar
Who
will
I
please
O
que
vai
ser
de
mim
What
will
become
of
me
O
que
vai
ser
sem
mim
What
will
become
of
me
without
you
Não
quero
nem
pensar
I
don't
even
want
to
think
about
it
O
que
vai
ser
pra
mim
What
will
become
of
me
Quem
vai
ser
por
mim
Who
will
be
for
me
A
quem
vou
agradar
Who
will
I
please
O
que
vai
ser
de
mim
What
will
become
of
me
O
que
vai
ser
sem
mim
What
will
become
of
me
without
you
Não
quero
nem
pensar
I
don't
even
want
to
think
about
it
O
que
vai
ser
pra
mim
What
will
become
of
me
Quem
vai
ser
por
mim
Who
will
be
for
me
Não
quero
agradar
I
don't
want
to
please
anyone
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.