Adriana Calcanhotto - Maresia - Ao Vivo - перевод текста песни на немецкий

Maresia - Ao Vivo - Adriana Calcanhottoперевод на немецкий




Maresia - Ao Vivo
Maresia - Live
O meu amor me deixou
Mein Geliebter hat mich verlassen
Levou minha identidade
Nahm meine Identität mit
Não sei mais bem onde estou
Ich weiß nicht mehr genau, wo ich bin
Nem onde realidade
Noch wo die Wirklichkeit liegt
Ah, se eu fosse marinheiro
Ach, wäre ich doch ein Seemann
Era eu quem tinha partido
Dann wäre ich selbst abgereist
Mas meu coração ligeiro
Doch mein leichtes Herz wäre
Não se teria partido
Niemals fortgebrochen
Ou se partisse colava
Oder gebrochen, ich klebte es
Com cola de maresia
Mit Klebstoff aus Meeresdunst
Eu amava e desamava
Ich liebte und liebte nicht mehr
Sem peso e com poesia
Leichtgewichtig und poetisch
Ah, se eu fosse marinheiro
Ach, wäre ich doch ein Seemann
Seria doce meu lar
Wär mein Heim doch so sanft
Não o Rio de Janeiro
Nicht nur Rio de Janeiro
A imensidão e o mar
Die Unendlichkeit und das Meer
Leste, Oeste, Norte, Sul
Osten, Westen, Norden, Süden
Onde um homem se situa
Wo ein Mann seinen Platz findet
Quando o sol sobre o azul
Wenn die Sonne über dem Azur
Ou quando no mar a lua
Oder der Mond im Meer ruht
Não buscaria conforto
Ich brauchte keinen Komfort
Nem juntaria em dinheiro
Sparte auch kein Geld
Um amor em cada porto
Eine Liebe in jedem Hafen
Ah, se eu fosse marinheiro
Ach, wäre ich doch ein Seemann
Não pensaria em dinheiro
Dachte nicht an Geld
Um amor em cada porto
Eine Liebe in jedem Hafen
Ah! se eu fosse marinheiro
Ah! wär ich ein Seemann
O meu amor me deixou
Mein Geliebter hat mich verlassen
Levou minha identidade
Nahm meine Identität mit
Não sei mais bem onde estou
Ich weiß nicht mehr genau, wo ich bin
Nem onde realidade
Noch wo die Wirklichkeit liegt
Ah, se eu fosse marinheiro
Ach, wäre ich doch ein Seemann
Era eu quem tinha partido
Dann wäre ich selbst abgereist
Mas meu coração ligeiro
Doch mein leichtes Herz wäre
Não se teria partido
Niemals fortgebrochen
Ou se partisse colava
Oder gebrochen, ich klebte es
Com cola de maresia
Mit Klebstoff aus Meeresdunst
Eu amava e desamava
Ich liebte und liebte nicht mehr
Sem peso e com poesia
Leichtgewichtig und poetisch
Ah, se eu fosse marinheiro
Ach, wäre ich doch ein Seemann
Seria doce meu lar
Wär mein Heim doch so sanft
Não o Rio de Janeiro
Nicht nur Rio de Janeiro
A imensidão e o mar
Die Unendlichkeit und das Meer
Leste, Oeste, Norte, Sul
Osten, Westen, Norden, Süden
Onde um homem se situa
Wo ein Mann seinen Platz findet
Quando o sol sobre o azul
Wenn die Sonne über dem Azur
Ou quando no mar a lua
Oder der Mond im Meer ruht
Não buscaria conforto
Ich brauchte keinen Komfort
Nem juntaria em dinheiro
Sparte auch kein Geld
Um amor em cada porto
Eine Liebe in jedem Hafen
Ah, se eu fosse marinheiro
Ach, wäre ich doch ein Seemann
Não pensaria em dinheiro
Dachte nicht an Geld
Um amor em cada porto
Eine Liebe in jedem Hafen
Ah! se eu fosse marinheiro
Ah! wär ich ein Seemann





Авторы: Correia Lima Antonio Cicero, Barros De Paulo Roberto Machado, Cicero Antonio


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.