Текст и перевод песни Adriana Calcanhotto - O Verme E A Estrela
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Verme E A Estrela
Червь и Звезда
Agora
sabes
que
sou
verme
Теперь
ты
знаешь,
что
я
червь,
Agora
sei
da
tua
luz
Теперь
я
знаю
о
твоем
свете.
Se
não
notei
minha
epiderme
Если
я
не
замечала
свою
оболочку,
É,
nunca
estrela
eu
te
supus
То
потому,
что
никогда
не
считала
тебя
звездой.
Mas
se
cantar
pudesse
um
verme
Но
если
бы
червь
мог
петь,
Eu
cantaria
a
tua
luz!
Я
бы
воспела
твой
свет!
E
eras
assim,
por
que
não
deste
И
ты
был
таким,
почему
же
ты
не
дал
Um
raio
brando
ao
teu
viver?
Хоть
лучика
тепла
своей
жизни?
Não
te
lembrava
azul-celeste
Не
напоминало
ли
тебе
небесную
синеву
O
céu,
talvez,
não
pôde
ser
Небо,
возможно,
не
могло
быть
таким.
Mas,
ora!
Enfim,
por
que
não
deste
Но,
Боже!
В
конце
концов,
почему
же
ты
не
дал
Somente
um
raio
ao
teu
viver?
Хоть
лучика
своей
жизни?
Olho
e
examino
minha
epiderme
Смотрю
и
рассматриваю
свою
оболочку,
Olho
e
não
vejo
a
tua
luz
Смотрю
и
не
вижу
твоего
света.
Vamos
que
sou,
talvez,
um
verme
Допустим,
что
я,
возможно,
червь,
Estrela
nunca
eu
te
supus
Звездой
тебя
я
никогда
не
считала.
Olho
e
examino
minha
epiderme
Смотрю
и
рассматриваю
свою
оболочку,
Ceguei,
ceguei
da
tua
luz
Ослепла,
ослепла
от
твоего
света.
Olho
e
examino
minha
epiderme
(e
eras
assim)
Смотрю
и
рассматриваю
свою
оболочку
(и
ты
был
таким)
Olho
e
não
vejo
a
tua
luz
(Por
que
não
deste
um
raio
brando
ao
teu
viver?)
Смотрю
и
не
вижу
твоего
света
(Почему
же
ты
не
дал
лучика
тепла
своей
жизни?)
Vamos
que
sou,
talvez,
um
verme
(Não
te
lembrava
azul-celeste)
Допустим,
что
я,
возможно,
червь
(Не
напоминало
ли
тебе
небесную
синеву)
Estrela
nunca
eu
te
supus
(O
céu
talvez,
não
pode
ser)
Звездой
тебя
я
никогда
не
считала
(Небо,
возможно,
не
могло
быть
таким)
(Mas,
ora
enfim,
por
que
não
deste)
(Но,
Боже,
в
конце
концов,
почему
же
ты
не
дал)
(Somente
um
raio
ao
teu
viver?)
(Хоть
лучика
своей
жизни?)
Olho
e
examino
minha
epiderme
(e
eras
assim)
Смотрю
и
рассматриваю
свою
оболочку
(и
ты
был
таким)
Ceguei,
ceguei
da
tua
luz
Ослепла,
ослепла
от
твоего
света.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cid Campos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.