Adriana Calcanhotto - O Verme E A Estrela - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Adriana Calcanhotto - O Verme E A Estrela




O Verme E A Estrela
Червь и Звезда
Agora sabes que sou verme
Теперь ты знаешь, что я червь,
Agora sei da tua luz
Теперь я знаю о твоем свете.
Se não notei minha epiderme
Если я не замечала свою оболочку,
É, nunca estrela eu te supus
То потому, что никогда не считала тебя звездой.
Mas se cantar pudesse um verme
Но если бы червь мог петь,
Eu cantaria a tua luz!
Я бы воспела твой свет!
E eras assim, por que não deste
И ты был таким, почему же ты не дал
Um raio brando ao teu viver?
Хоть лучика тепла своей жизни?
Não te lembrava azul-celeste
Не напоминало ли тебе небесную синеву
O céu, talvez, não pôde ser
Небо, возможно, не могло быть таким.
Mas, ora! Enfim, por que não deste
Но, Боже! В конце концов, почему же ты не дал
Somente um raio ao teu viver?
Хоть лучика своей жизни?
Olho e examino minha epiderme
Смотрю и рассматриваю свою оболочку,
Olho e não vejo a tua luz
Смотрю и не вижу твоего света.
Vamos que sou, talvez, um verme
Допустим, что я, возможно, червь,
Estrela nunca eu te supus
Звездой тебя я никогда не считала.
Olho e examino minha epiderme
Смотрю и рассматриваю свою оболочку,
Ceguei, ceguei da tua luz
Ослепла, ослепла от твоего света.
Olho e examino minha epiderme (e eras assim)
Смотрю и рассматриваю свою оболочку ты был таким)
Olho e não vejo a tua luz (Por que não deste um raio brando ao teu viver?)
Смотрю и не вижу твоего света (Почему же ты не дал лучика тепла своей жизни?)
Vamos que sou, talvez, um verme (Não te lembrava azul-celeste)
Допустим, что я, возможно, червь (Не напоминало ли тебе небесную синеву)
Estrela nunca eu te supus (O céu talvez, não pode ser)
Звездой тебя я никогда не считала (Небо, возможно, не могло быть таким)
(Mas, ora enfim, por que não deste)
(Но, Боже, в конце концов, почему же ты не дал)
(Somente um raio ao teu viver?)
(Хоть лучика своей жизни?)
Olho e examino minha epiderme (e eras assim)
Смотрю и рассматриваю свою оболочку ты был таким)
Ceguei, ceguei da tua luz
Ослепла, ослепла от твоего света.





Авторы: Cid Campos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.